See 不名一錢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "fùkědíguó", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "富可敵國" }, { "roman": "fùkědíguó", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "富可敌国" }, { "roman": "yāochánwànguàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "腰纏萬貫" }, { "roman": "yāochánwànguàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "腰缠万贯" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「名」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「錢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Cháng{zhǎnggōngzhǔ cì Dèng Tōng, lì zhé suí mòrù zhī, yī zān bùdé zhuó shēn. Yúshì cháng{zhǎnggōngzhǔ nǎi lìng jiǎ yīshí, jìng bùdé míng yī qián, jì sǐ rénjiā.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "長{zhǎng公主賜鄧通,吏輒隨沒入之,一簪不得著身。於是長{zhǎng公主乃令假衣食,竟不得名一錢,寄死人家。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Cháng{zhǎnggōngzhǔ cì Dèng Tōng, lì zhé suí mòrù zhī, yī zān bùdé zhuó shēn. Yúshì cháng{zhǎnggōngzhǔ nǎi lìng jiǎ yīshí, jìng bùdé míng yī qián, jì sǐ rénjiā.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "长{zhǎng公主赐邓通,吏辄随没入之,一簪不得着身。于是长{zhǎng公主乃令假衣食,竟不得名一钱,寄死人家。" } ], "etymology_text": "源自《史記.卷一二五.佞幸列傳.鄧通》:", "forms": [ { "form": "不名一钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "一文錢都沒有", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "清.錢泳《履園叢話.卷六.耆舊.端卿刺史》", "roman": "Duān qīng jūguān, bùmíngyīqián, ér qīngfèng wú duō, yóu shíshí fēngěi hánkǔ, suī àng wú chǔ sù fú gù yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端卿居官,不名一錢,而清俸無多,猶時時分給寒苦,雖盎無儲粟弗顧也。" }, { "ref": "清.錢泳《履園叢話.卷六.耆舊.端卿刺史》", "roman": "Duān qīng jūguān, bùmíngyīqián, ér qīngfèng wú duō, yóu shíshí fēngěi hánkǔ, suī àng wú chǔ sù fú gù yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端卿居官,不名一钱,而清俸无多,犹时时分给寒苦,虽盎无储粟弗顾也。" } ], "glosses": [ "形容人極其貧窮" ], "id": "zh-不名一錢-zh-phrase-huz8r8sD" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyīqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyīqián [實際讀音:bùmíngyìqián]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyicián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-ming²-i¹-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-míng-yī-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bumingichyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буминъицянь (buminʺicjanʹ)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "yīwénbùmíng", "word": "一文不名" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "一錢不名" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "一钱不名" }, { "roman": "bùmíngyīwén", "word": "不名一文" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不名一錢" }
{ "antonyms": [ { "roman": "fùkědíguó", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "富可敵國" }, { "roman": "fùkědíguó", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "富可敌国" }, { "roman": "yāochánwànguàn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "腰纏萬貫" }, { "roman": "yāochánwànguàn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "腰缠万贯" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「不」的漢語詞", "帶「名」的漢語詞", "帶「錢」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Cháng{zhǎnggōngzhǔ cì Dèng Tōng, lì zhé suí mòrù zhī, yī zān bùdé zhuó shēn. Yúshì cháng{zhǎnggōngzhǔ nǎi lìng jiǎ yīshí, jìng bùdé míng yī qián, jì sǐ rénjiā.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "長{zhǎng公主賜鄧通,吏輒隨沒入之,一簪不得著身。於是長{zhǎng公主乃令假衣食,竟不得名一錢,寄死人家。" }, { "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年", "roman": "Cháng{zhǎnggōngzhǔ cì Dèng Tōng, lì zhé suí mòrù zhī, yī zān bùdé zhuó shēn. Yúshì cháng{zhǎnggōngzhǔ nǎi lìng jiǎ yīshí, jìng bùdé míng yī qián, jì sǐ rénjiā.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "长{zhǎng公主赐邓通,吏辄随没入之,一簪不得着身。于是长{zhǎng公主乃令假衣食,竟不得名一钱,寄死人家。" } ], "etymology_text": "源自《史記.卷一二五.佞幸列傳.鄧通》:", "forms": [ { "form": "不名一钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "一文錢都沒有", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "清.錢泳《履園叢話.卷六.耆舊.端卿刺史》", "roman": "Duān qīng jūguān, bùmíngyīqián, ér qīngfèng wú duō, yóu shíshí fēngěi hánkǔ, suī àng wú chǔ sù fú gù yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "端卿居官,不名一錢,而清俸無多,猶時時分給寒苦,雖盎無儲粟弗顧也。" }, { "ref": "清.錢泳《履園叢話.卷六.耆舊.端卿刺史》", "roman": "Duān qīng jūguān, bùmíngyīqián, ér qīngfèng wú duō, yóu shíshí fēngěi hánkǔ, suī àng wú chǔ sù fú gù yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "端卿居官,不名一钱,而清俸无多,犹时时分给寒苦,虽盎无储粟弗顾也。" } ], "glosses": [ "形容人極其貧窮" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyīqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyīqián [實際讀音:bùmíngyìqián]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄧ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùmíngyicián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-ming²-i¹-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-míng-yī-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bumingichyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буминъицянь (buminʺicjanʹ)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ miŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "yīwénbùmíng", "word": "一文不名" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "一錢不名" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "一钱不名" }, { "roman": "bùmíngyīwén", "word": "不名一文" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不名一錢" }
Download raw JSONL data for 不名一錢 meaning in 漢語 (4.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "不名一錢" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "不名一錢", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "不名一錢" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "不名一錢", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "不名一錢" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "不名一錢", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "不名一錢" ], "section": "漢語", "subsection": "詞源", "title": "不名一錢", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.