See 一馬當先 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「先」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「當」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「馬」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一马当先", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Huáng Zhōng yīmǎdāngxiān, chí xiàshān lái, yóurú tiānbēngdìtā zhī shì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "黃忠一馬當先,馳下山來,猶如天崩地塌之勢。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Huáng Zhōng yīmǎdāngxiān, chí xiàshān lái, yóurú tiānbēngdìtā zhī shì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "黄忠一马当先,驰下山来,犹如天崩地塌之势。" } ], "glosses": [ "趕在眾人之前,領先前進" ], "id": "zh-一馬當先-zh-phrase-LhqfQVWH" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīmǎdāngxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīmǎdāngxiān [實際讀音:yìmǎdāngxiān]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yimǎdangsian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-ma³-tang¹-hsien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-mǎ-dāng-syān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "imaadangshian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "имадансянь (imadansjanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ mä²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt máh dōng sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ ma⁵ dong¹ xin¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ maː¹³ tɔːŋ⁵⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itmafdongsiefn" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ siɛn³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一馬當先" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「先」的漢語詞", "帶「當」的漢語詞", "帶「馬」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一马当先", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Huáng Zhōng yīmǎdāngxiān, chí xiàshān lái, yóurú tiānbēngdìtā zhī shì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "黃忠一馬當先,馳下山來,猶如天崩地塌之勢。" }, { "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Huáng Zhōng yīmǎdāngxiān, chí xiàshān lái, yóurú tiānbēngdìtā zhī shì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "黄忠一马当先,驰下山来,犹如天崩地塌之势。" } ], "glosses": [ "趕在眾人之前,領先前進" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīmǎdāngxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīmǎdāngxiān [實際讀音:yìmǎdāngxiān]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yimǎdangsian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-ma³-tang¹-hsien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-mǎ-dāng-syān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "imaadangshian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "имадансянь (imadansjanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ mä²¹⁴⁻²¹ tɑŋ⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt máh dōng sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ maa⁵ dong¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ ma⁵ dong¹ xin¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ maː¹³ tɔːŋ⁵⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-má-tong-sian" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itmafdongsiefn" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ mã⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³ siɛn³³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻²² siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ mã⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴⁻³³ siɛn⁴⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一馬當先" }
Download raw JSONL data for 一馬當先 meaning in 漢語 (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.