See 一派胡言 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「派」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「胡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「言」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第二聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jì chuān tīng le tā yīpàihúyán, yě bùtóng tā fēnbiàn, zì qù shōushí bù tí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "濟川聽了他一派胡言,也不同他分辨,自去收拾不提。" }, { "roman": "Jì chuān tīng le tā yīpàihúyán, yě bùtóng tā fēnbiàn, zì qù shōushí bù tí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "济川听了他一派胡言,也不同他分辨,自去收拾不提。" } ], "etymology_text": "來自《文明小史.第二八回》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "一整篇混亂不合理的話。" ], "id": "zh-一派胡言-zh-phrase-JELgBSLR" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīpàihúyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hô͘-giân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīpàihúyán [實際讀音:yípàihúyán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yipàihúyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-pʻai⁴-hu²-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-pài-hú-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ipayhwuyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ипайхуянь (ipajxujanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ pʰaɪ̯⁵¹ xu³⁵ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt paai wùh yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ pai³ wu⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ pʰaːi̯³³ wuː²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hô͘-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hôo-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itphae'ho'gieen" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ pʰai⁴¹⁻⁵⁵⁴ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ¹³⁻²² ɡiɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai¹¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻¹¹ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁴¹ hɔ²³⁻³³ ɡiɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "一整篇混亂不合理的話。", "word": "一片胡言" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一派胡言" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「派」的漢語詞", "帶「胡」的漢語詞", "帶「言」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第二聲的官話詞", "有使用例的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jì chuān tīng le tā yīpàihúyán, yě bùtóng tā fēnbiàn, zì qù shōushí bù tí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "濟川聽了他一派胡言,也不同他分辨,自去收拾不提。" }, { "roman": "Jì chuān tīng le tā yīpàihúyán, yě bùtóng tā fēnbiàn, zì qù shōushí bù tí.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "济川听了他一派胡言,也不同他分辨,自去收拾不提。" } ], "etymology_text": "來自《文明小史.第二八回》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "一整篇混亂不合理的話。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīpàihúyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hô͘-giân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīpàihúyán [實際讀音:yípàihúyán]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨˊ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yipàihúyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-pʻai⁴-hu²-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-pài-hú-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ipayhwuyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ипайхуянь (ipajxujanʹ)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ pʰaɪ̯⁵¹ xu³⁵ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt paai wùh yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ paai³ wu⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ pai³ wu⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ pʰaːi̯³³ wuː²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hô͘-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "it-phài-hôo-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "itphae'ho'gieen" }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ pʰai⁴¹⁻⁵⁵⁴ hɔ²⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁵ pʰai²¹⁻⁵³ hɔ¹³⁻²² ɡiɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai¹¹⁻⁵³ hɔ²⁴⁻¹¹ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/it̚³²⁻⁴ pʰai²¹⁻⁴¹ hɔ²³⁻³³ ɡiɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "一整篇混亂不合理的話。", "word": "一片胡言" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一派胡言" }
Download raw JSONL data for 一派胡言 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.