See 一枕黃粱 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「枕」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「粱」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「黃」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "參見黃粱夢的詞源。", "forms": [ { "form": "一枕黄粱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā guīhuà de yuǎnjǐng bùguò shì yīzhěnhuángliáng bàle.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他規劃的遠景不過是一枕黃粱罷了。" }, { "roman": "Tā guīhuà de yuǎnjǐng bùguò shì yīzhěnhuángliáng bàle.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他规划的远景不过是一枕黄粱罢了。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Cānghuáng yīzhěnhuángliáng mèng, dōu fù rénjiān chūnmèng pó.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "倉皇一枕黃粱夢,都付人間春夢婆。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Cānghuáng yīzhěnhuángliáng mèng, dōu fù rénjiān chūnmèng pó.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "仓皇一枕黄粱梦,都付人间春梦婆。" } ], "glosses": [ "美好的事物轉眼成空" ], "id": "zh-一枕黃粱-zh-phrase-xpFkKXbk", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhěnhuángliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄣˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zam² wong⁴ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhěnhuángliáng [實際讀音:yìzhěnhuángliáng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄣˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhěnhuángliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chên³-huang²-liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jěn-hwáng-lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijeenhwangliang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжэньхуанлян (ičžɛnʹxuanljan)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂən²¹⁴⁻²¹ xu̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zam² wong⁴ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt jám wòhng lèuhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ dzam² wong⁴ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ zem² wong⁴ lêng⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sɐm³⁵ wɔːŋ²¹ lœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "huángliángyīmèng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "黃粱一夢" }, { "roman": "huángliángyīmèng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "黄粱一梦" }, { "roman": "nánkēyīmèng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "南柯一夢" }, { "roman": "nánkēyīmèng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "南柯一梦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "邯鄲一夢" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "邯郸一梦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "春夢一場" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "春梦一场" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一枕黃粱" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「枕」的漢語詞", "帶「粱」的漢語詞", "帶「黃」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_text": "參見黃粱夢的詞源。", "forms": [ { "form": "一枕黄粱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā guīhuà de yuǎnjǐng bùguò shì yīzhěnhuángliáng bàle.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他規劃的遠景不過是一枕黃粱罷了。" }, { "roman": "Tā guīhuà de yuǎnjǐng bùguò shì yīzhěnhuángliáng bàle.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他规划的远景不过是一枕黄粱罢了。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Cānghuáng yīzhěnhuángliáng mèng, dōu fù rénjiān chūnmèng pó.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "倉皇一枕黃粱夢,都付人間春夢婆。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Cānghuáng yīzhěnhuángliáng mèng, dōu fù rénjiān chūnmèng pó.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "仓皇一枕黄粱梦,都付人间春梦婆。" } ], "glosses": [ "美好的事物轉眼成空" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhěnhuángliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄣˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zam² wong⁴ loeng⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhěnhuángliáng [實際讀音:yìzhěnhuángliáng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄣˇ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhěnhuángliáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chên³-huang²-liang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jěn-hwáng-lyáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijeenhwangliang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжэньхуанлян (ičžɛnʹxuanljan)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂən²¹⁴⁻²¹ xu̯ɑŋ³⁵ li̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zam² wong⁴ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt jám wòhng lèuhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ dzam² wong⁴ loeng⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ zem² wong⁴ lêng⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sɐm³⁵ wɔːŋ²¹ lœːŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "huángliángyīmèng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "黃粱一夢" }, { "roman": "huángliángyīmèng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "黄粱一梦" }, { "roman": "nánkēyīmèng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "南柯一夢" }, { "roman": "nánkēyīmèng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "南柯一梦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "邯鄲一夢" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "邯郸一梦" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "春夢一場" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "春梦一场" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一枕黃粱" }
Download raw JSONL data for 一枕黃粱 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.