See 一手托兩家 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兩」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「家」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「手」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「托」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一手托两家", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Kě dào biéde rénjiā zuòméi, shì ná bǎ púshàn; jiějiě zuòméi, shì ná bǎ dāo. Yīshǒu tuō liǎngjiā, dāngmiàn gǔ, duìmiàn luó, bù wèn nánjiā yào bùyào, xiān wèn nǚjiā gěi bùgěi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "可倒別的人家作媒,是拿把蒲扇;姐姐作媒,是拿把刀。一手托兩家,當面鼓,對面鑼,不問男家要不要,先問女家給不給。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Kě dào biéde rénjiā zuòméi, shì ná bǎ púshàn; jiějiě zuòméi, shì ná bǎ dāo. Yīshǒu tuō liǎngjiā, dāngmiàn gǔ, duìmiàn luó, bù wèn nánjiā yào bùyào, xiān wèn nǚjiā gěi bùgěi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "可倒别的人家作媒,是拿把蒲扇;姐姐作媒,是拿把刀。一手托两家,当面鼓,对面锣,不问男家要不要,先问女家给不给。" } ], "glosses": [ "替兩方說合、辦事,立場中立,不偏向任何一方" ], "id": "zh-一手托兩家-zh-phrase-HX1~-faB" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīshǒu tuō liǎngjiā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄕㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sau² tok³ loeng⁵ gaa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīshǒu tuō liǎngjiā [實際讀音:yìshǒu tuō liǎngjiā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄕㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yishǒu tuo liǎngjia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-shou³ tʻo¹ liang³-chia¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-shǒu twō lyǎng-jyā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishoou tuo leangjia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ишоу то лянцзя (išou to ljanczja)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰu̯ɔ⁵⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sau² tok³ loeng⁵ gaa¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt sáu tok léuhng gā" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ sau² tok⁸ loeng⁵ gaa¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ seo² tog³ lêng⁵ ga¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐu̯³⁵ tʰɔːk̚³ lœːŋ¹³ kaː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一手托兩家" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「兩」的漢語詞", "帶「家」的漢語詞", "帶「手」的漢語詞", "帶「托」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語俗語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一手托两家", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Kě dào biéde rénjiā zuòméi, shì ná bǎ púshàn; jiějiě zuòméi, shì ná bǎ dāo. Yīshǒu tuō liǎngjiā, dāngmiàn gǔ, duìmiàn luó, bù wèn nánjiā yào bùyào, xiān wèn nǚjiā gěi bùgěi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "可倒別的人家作媒,是拿把蒲扇;姐姐作媒,是拿把刀。一手托兩家,當面鼓,對面鑼,不問男家要不要,先問女家給不給。" }, { "ref": "文康,《兒女英雄傳》,公元1878年", "roman": "Kě dào biéde rénjiā zuòméi, shì ná bǎ púshàn; jiějiě zuòméi, shì ná bǎ dāo. Yīshǒu tuō liǎngjiā, dāngmiàn gǔ, duìmiàn luó, bù wèn nánjiā yào bùyào, xiān wèn nǚjiā gěi bùgěi.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "可倒别的人家作媒,是拿把蒲扇;姐姐作媒,是拿把刀。一手托两家,当面鼓,对面锣,不问男家要不要,先问女家给不给。" } ], "glosses": [ "替兩方說合、辦事,立場中立,不偏向任何一方" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīshǒu tuō liǎngjiā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄕㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sau² tok³ loeng⁵ gaa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīshǒu tuō liǎngjiā [實際讀音:yìshǒu tuō liǎngjiā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄕㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yishǒu tuo liǎngjia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-shou³ tʻo¹ liang³-chia¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-shǒu twō lyǎng-jyā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ishoou tuo leangjia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ишоу то лянцзя (išou to ljanczja)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʂoʊ̯²¹⁴⁻²¹ tʰu̯ɔ⁵⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ sau² tok³ loeng⁵ gaa¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt sáu tok léuhng gā" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ sau² tok⁸ loeng⁵ gaa¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ seo² tog³ lêng⁵ ga¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ sɐu̯³⁵ tʰɔːk̚³ lœːŋ¹³ kaː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一手托兩家" }
Download raw JSONL data for 一手托兩家 meaning in 漢語 (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.