"一勞永逸" meaning in 漢語

See 一勞永逸 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ lɑʊ̯³⁵ jʊŋ²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ lou̯²¹ wɪŋ¹³ jɐt̚²/ [Cantonese, IPA], /it̚³²⁻⁴ lɤ²³⁻³³ iɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/ [Southern Min], /it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻¹¹ iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/ [Southern Min], /it̚³²⁻⁵ lo¹³⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚¹²¹/ [Southern Min], /it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/ [Southern Min], /it̚⁵⁻²⁴ lɔ²⁴⁻²² iɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ iak̚²⁴/ [Southern Min] Forms: 一劳永逸 [Simplified Chinese]
Etymology: 源自漢·班固《封燕然山銘》:
  1. 經過一次的勞苦,即能獲得永久的安逸
    Sense id: zh-一勞永逸-zh-phrase-VjWkkIrl Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「勞」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「永」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「逸」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "漢·班固《封燕然山銘》",
      "roman": "Zī kěwèi yī láo ér jiǔ yì. Zàn fèi ér yǒng níng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "茲可謂一勞而久逸。暫費而永寧也。"
    },
    {
      "ref": "漢·班固《封燕然山銘》",
      "roman": "Zī kěwèi yī láo ér jiǔ yì. Zàn fèi ér yǒng níng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "兹可谓一劳而久逸。暂费而永宁也。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自漢·班固《封燕然山銘》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一劳永逸",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège jiějué fāng'àn bùshì yīláoyǒngyì de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個解決方案不是一勞永逸的。"
        },
        {
          "roman": "Zhège jiějué fāng'àn bùshì yīláoyǒngyì de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个解决方案不是一劳永逸的。"
        },
        {
          "ref": "17 - 18世紀,《明史》",
          "roman": "Cǐ yīláoyǒngyì zhī cè, wànshì shèjì suǒ lài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此一勞永逸之策,萬世社稷所賴也。"
        },
        {
          "ref": "17 - 18世紀,《明史》",
          "roman": "Cǐ yīláoyǒngyì zhī cè, wànshì shèjì suǒ lài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此一劳永逸之策,万世社稷所赖也。"
        },
        {
          "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》",
          "roman": "Rúguǒ kěyǐ yīláoyǒngyì, hébù lìng chóu yībǐ kuǎnxiàng, bǎ bǎixìng qiānxǐ chūqù ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "如果可以一勞永逸,何不另酬一筆款項,把百姓遷徙出去呢?"
        },
        {
          "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》",
          "roman": "Rúguǒ kěyǐ yīláoyǒngyì, hébù lìng chóu yībǐ kuǎnxiàng, bǎ bǎixìng qiānxǐ chūqù ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "如果可以一劳永逸,何不另酬一笔款项,把百姓迁徙出去呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "經過一次的勞苦,即能獲得永久的安逸"
      ],
      "id": "zh-一勞永逸-zh-phrase-VjWkkIrl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīláoyǒngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄠˊ ㄩㄥˇ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ lou⁴ wing⁵ jat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-éng-e̍k / it-lô͘-éng-ia̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīláoyǒngyì [實際讀音:yìláoyǒngyì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄠˊ ㄩㄥˇ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yiláoyǒngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-lao²-yung³-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-láu-yǔng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ilauyeongyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "илаоюнъи (ilaojunʺi)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ lɑʊ̯³⁵ jʊŋ²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ lou⁴ wing⁵ jat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt lòuh wíhng yaht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ lou⁴ wing⁵ jat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ lou⁴ wing⁵ yed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ lou̯²¹ wɪŋ¹³ jɐt̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-éng-e̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-íng-i̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itloi'efng'ek"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lɤ²³⁻³³ iɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻¹¹ iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁵ lo¹³⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô͘-éng-ia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lôo-íng-ia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itlo'efng'iak"
    },
    {
      "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ lɔ²⁴⁻²² iɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ iak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一勞永逸"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「勞」的漢語詞",
    "帶「永」的漢語詞",
    "帶「逸」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "漢·班固《封燕然山銘》",
      "roman": "Zī kěwèi yī láo ér jiǔ yì. Zàn fèi ér yǒng níng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "茲可謂一勞而久逸。暫費而永寧也。"
    },
    {
      "ref": "漢·班固《封燕然山銘》",
      "roman": "Zī kěwèi yī láo ér jiǔ yì. Zàn fèi ér yǒng níng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "兹可谓一劳而久逸。暂费而永宁也。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自漢·班固《封燕然山銘》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一劳永逸",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège jiějué fāng'àn bùshì yīláoyǒngyì de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個解決方案不是一勞永逸的。"
        },
        {
          "roman": "Zhège jiějué fāng'àn bùshì yīláoyǒngyì de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个解决方案不是一劳永逸的。"
        },
        {
          "ref": "17 - 18世紀,《明史》",
          "roman": "Cǐ yīláoyǒngyì zhī cè, wànshì shèjì suǒ lài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "此一勞永逸之策,萬世社稷所賴也。"
        },
        {
          "ref": "17 - 18世紀,《明史》",
          "roman": "Cǐ yīláoyǒngyì zhī cè, wànshì shèjì suǒ lài yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "此一劳永逸之策,万世社稷所赖也。"
        },
        {
          "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》",
          "roman": "Rúguǒ kěyǐ yīláoyǒngyì, hébù lìng chóu yībǐ kuǎnxiàng, bǎ bǎixìng qiānxǐ chūqù ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "如果可以一勞永逸,何不另酬一筆款項,把百姓遷徙出去呢?"
        },
        {
          "ref": "1907年,劉鶚《老殘遊記》",
          "roman": "Rúguǒ kěyǐ yīláoyǒngyì, hébù lìng chóu yībǐ kuǎnxiàng, bǎ bǎixìng qiānxǐ chūqù ne?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "如果可以一劳永逸,何不另酬一笔款项,把百姓迁徙出去呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "經過一次的勞苦,即能獲得永久的安逸"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīláoyǒngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄠˊ ㄩㄥˇ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ lou⁴ wing⁵ jat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-éng-e̍k / it-lô͘-éng-ia̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīláoyǒngyì [實際讀音:yìláoyǒngyì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄠˊ ㄩㄥˇ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yiláoyǒngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-lao²-yung³-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-láu-yǔng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ilauyeongyih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "илаоюнъи (ilaojunʺi)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ lɑʊ̯³⁵ jʊŋ²¹⁴⁻²¹ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ lou⁴ wing⁵ jat⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yāt lòuh wíhng yaht"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ lou⁴ wing⁵ jat⁹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ lou⁴ wing⁵ yed⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ lou̯²¹ wɪŋ¹³ jɐt̚²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-éng-e̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô-íng-i̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itloi'efng'ek"
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lɤ²³⁻³³ iɪŋ⁴¹⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻¹¹ iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁵ lo¹³⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚¹²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/it̚³²⁻⁴ lo²⁴⁻²² iɪŋ⁵³⁻⁴⁴ iɪk̚⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lô͘-éng-ia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "it-lôo-íng-ia̍k"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "itlo'efng'iak"
    },
    {
      "ipa": "/it̚⁵⁻²⁴ lɔ²⁴⁻²² iɪŋ⁵⁵⁴⁻²⁴ iak̚²⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一勞永逸"
}

Download raw JSONL data for 一勞永逸 meaning in 漢語 (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.