See mieux in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古法語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古法語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古法語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古法語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "繼承自中古法語 mieulx,繼承自古法語 mielz、mialz、miels,繼承自拉丁語 melius。", "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語副詞比較級", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il va mieux que jamais.", "translation": "他比以往任何時候都更好。" }, { "text": "Timothée la connaît bien mieux que moi.", "translation": "蒂莫西比我更了解她。" } ], "form_of": [ { "word": "bien" } ], "glosses": [ "bien的比較級;更好地" ], "id": "zh-mieux-fr-adv-KdqUe9eU", "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "法語副詞最高級", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bien" } ], "glosses": [ "bien的最高級;最好地" ], "id": "zh-mieux-fr-adv-O7oSbHPz", "raw_tags": [ "帶定冠詞", "le mieux" ], "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的法語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est mieux cher si tu achètes à l’unité.", "translation": "如果單獨購買的話會更貴。" } ], "glosses": [ "更" ], "id": "zh-mieux-fr-adv-acZ572vz", "raw_tags": [ "Saint-Étienne" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-mieux.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-mieux.ogg/Fr-mieux.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mieux.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "更", "word": "plus" } ], "word": "mieux" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語陽性名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古法語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古法語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的法語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古法語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古法語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的法語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "à qui mieux mieux" }, { "word": "au mieux" }, { "word": "de mieux en mieux" }, { "word": "deux avis valent mieux qu’un" }, { "word": "faire de son mieux" }, { "word": "faire mieux de" }, { "word": "faute de mieux" }, { "word": "le mieux est l’ennemi du bien" }, { "word": "mieux que rien" }, { "word": "mieux vaut prévenir que guérir" }, { "word": "mieux vaut tard que jamais" }, { "word": "on n’est jamais mieux servi que par soi-même" }, { "word": "qui dit mieux" }, { "word": "tant mieux" }, { "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras" }, { "word": "valoir mieux" } ], "etymology_text": "繼承自中古法語 mieulx,繼承自古法語 mielz、mialz、miels,繼承自拉丁語 melius。", "forms": [ { "form": "mieux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "meilleur" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的法語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1837,Louis Viardot,L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource),根據Miguel de Cervantes SaavedraEl ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha改編的翻譯作品, Volume I, Chapter II:", "text": "À ces sottises, il en ajoutait cent autres, toutes à la manière de celles que ses livres lui avaient apprises, imitant de son mieux leur langage.", "translation": "除了這些愚蠢的說法之外,他還添加了一百個其他的說法,所有這些都是按照他的書本教給他的方式,盡他最大的能力模仿他們的語言。" } ], "glosses": [ "盡力而為" ], "id": "zh-mieux-fr-noun-JNETmV4h" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-mieux.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-mieux.ogg/Fr-mieux.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mieux.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mieux" }
{ "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "法語副詞", "法語詞元", "派生自中古法語的法語詞", "派生自古法語的法語詞", "派生自拉丁語的法語詞", "源自中古法語的法語繼承詞", "源自古法語的法語繼承詞", "源自拉丁語的法語繼承詞" ], "etymology_text": "繼承自中古法語 mieulx,繼承自古法語 mielz、mialz、miels,繼承自拉丁語 melius。", "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ "comparative of/without nocat", "有使用例的法語詞", "法語副詞比較級" ], "examples": [ { "text": "Il va mieux que jamais.", "translation": "他比以往任何時候都更好。" }, { "text": "Timothée la connaît bien mieux que moi.", "translation": "蒂莫西比我更了解她。" } ], "form_of": [ { "word": "bien" } ], "glosses": [ "bien的比較級;更好地" ], "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ "superlative of/without nocat", "法語副詞最高級" ], "form_of": [ { "word": "bien" } ], "glosses": [ "bien的最高級;最好地" ], "raw_tags": [ "帶定冠詞", "le mieux" ], "tags": [ "form-of" ] }, { "categories": [ "有使用例的法語詞" ], "examples": [ { "text": "C’est mieux cher si tu achètes à l’unité.", "translation": "如果單獨購買的話會更貴。" } ], "glosses": [ "更" ], "raw_tags": [ "Saint-Étienne" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-mieux.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-mieux.ogg/Fr-mieux.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mieux.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "更", "word": "plus" } ], "word": "mieux" } { "categories": [ "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "法語可數名詞", "法語名詞", "法語詞元", "法語陽性名詞", "派生自中古法語的法語詞", "派生自古法語的法語詞", "派生自拉丁語的法語詞", "源自中古法語的法語繼承詞", "源自古法語的法語繼承詞", "源自拉丁語的法語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "à qui mieux mieux" }, { "word": "au mieux" }, { "word": "de mieux en mieux" }, { "word": "deux avis valent mieux qu’un" }, { "word": "faire de son mieux" }, { "word": "faire mieux de" }, { "word": "faute de mieux" }, { "word": "le mieux est l’ennemi du bien" }, { "word": "mieux que rien" }, { "word": "mieux vaut prévenir que guérir" }, { "word": "mieux vaut tard que jamais" }, { "word": "on n’est jamais mieux servi que par soi-même" }, { "word": "qui dit mieux" }, { "word": "tant mieux" }, { "word": "un tiens vaut mieux que deux tu l’auras" }, { "word": "valoir mieux" } ], "etymology_text": "繼承自中古法語 mieulx,繼承自古法語 mielz、mialz、miels,繼承自拉丁語 melius。", "forms": [ { "form": "mieux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "meilleur" } ], "senses": [ { "categories": [ "有引文的法語詞" ], "examples": [ { "ref": "1837,Louis Viardot,L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(fr.Wikisource),根據Miguel de Cervantes SaavedraEl ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha改編的翻譯作品, Volume I, Chapter II:", "text": "À ces sottises, il en ajoutait cent autres, toutes à la manière de celles que ses livres lui avaient apprises, imitant de son mieux leur langage.", "translation": "除了這些愚蠢的說法之外,他還添加了一百個其他的說法,所有這些都是按照他的書本教給他的方式,盡他最大的能力模仿他們的語言。" } ], "glosses": [ "盡力而為" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-mieux.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fr-mieux.ogg/Fr-mieux.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-mieux.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mieux" }
Download raw JSONL data for mieux meaning in 法語 (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 法語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the zhwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.