See 女友 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語 女性", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有二年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有兩個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自漢語的日語借詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "可能借自漢語 女友 (nǚyǒu,字面意思是“女性 + 朋友”),使用規則的漢音讀法。\n不見於日語單語詞典。", "forms": [ { "form": "女友", "ruby": [ [ "女", "じょ" ], [ "友", "ゆう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "joyū", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語書面用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語過時用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有罕用詞義的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "1912 [1881],石川戲庵,懺悔録,根據Jean Jacques RousseauLes Confessions改編的翻譯作品,頁 467:", "roman": "Shitawashī joyū wa atte mo, betsu ni aijin ga nakute wa naranu.", "ruby": [ [ "慕", "した" ], [ "女", "ぢよ" ], [ "友", "いう" ], [ "別", "べつ" ], [ "愛", "あい" ], [ "人", "じん" ] ], "text": "慕はしい女友はあつても、別に愛人がなくてはならぬ。", "translation": "人就算有交好的女性朋友,也必須要有真正所愛之人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "1938 [1917],木村謹治,ゲーテ,根據Georg SimmelGoethe改編的翻譯作品,頁 50:", "roman": "Darumushutatto no joyū wa, aru mono wa shi shi, aru mono wa kekkon shite dōchi o satta.", "ruby": [ [ "女", "ぢよ" ], [ "友", "いう" ], [ "或", "あ" ], [ "死", "し" ], [ "或", "あ" ], [ "者", "もの" ], [ "結", "けつ" ], [ "婚", "こん" ], [ "同", "どう" ], [ "地", "ち" ], [ "去", "さ" ] ], "text": "ダルムシュタットの女友は、或るものは死し、或る者は結婚して同地を去つた。", "translation": "達姆施塔特的女性朋友們,要麼死了,要麼結婚之後離開了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "ref": "2011年July31日,“川島芳子の中国女友は蒋介石のスパイ [川島芳子在中國的女性朋友是蔣介石的間諜]”, in CNA:", "roman": "Issei o fūbi shita onna supai no Kawashima Yoshiko no joyū wa Shanhai no danshingu kuīn no Ri Rei (Rīrī) de Chūgokujin no Rīrī wa Shō Kaiseki chokuzoku no supai kikan no sō motojime Tai Ryū no jōfu de atta koto o Chūgoku jihō ga kyō no fichā de akiraka ni shita.", "ruby": [ [ "一", "いっ" ], [ "世", "せい" ], [ "風", "ふう" ], [ "靡", "び" ], [ "女", "おんな" ], [ "川", "かわ" ], [ "島", "しま" ], [ "芳", "よし" ], [ "子", "こ" ], [ "女", "じょ" ], [ "友", "ゆう" ], [ "上", "シャン" ], [ "海", "ハイ" ], [ "李", "り" ], [ "麗", "れい" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "国", "ごく" ], [ "人", "じん" ], [ "蒋", "ショウ" ], [ "介", "カイ" ], [ "石", "セキ" ], [ "直", "ちょく" ], [ "属", "ぞく" ], [ "機", "き" ], [ "関", "かん" ], [ "総", "そう" ], [ "元", "もと" ], [ "締", "じ" ], [ "戴", "たい" ], [ "笠", "りゅう" ], [ "情", "じょう" ], [ "婦", "ふ" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "国", "ごく" ], [ "時", "じ" ], [ "報", "ほう" ], [ "今日", "きょう" ], [ "明", "あき" ] ], "text": "一世を風靡した女スパイの川島芳子の女友は上海のダンシングクイーンの李麗(リィリィ)で中国人のリィリィは蒋介石直属のスパイ機関の総元締め戴笠の情婦であったことを中国時報が今日のフィチャーで明らかにした。", "translation": "《中國時報》在今天的特刊中透露,風靡一時的女間諜川島芳子,曾有過一個女性朋友,叫做李麗,是上海的舞后。而這位中國人李麗,則是蔣介石直屬情報機關總負責人戴笠的情婦。" } ], "glosses": [ "女性朋友" ], "id": "zh-女友-ja-noun-I6~9yvCD", "tags": [ "dated", "literary", "rare" ] } ], "sounds": [ { "other": "じょゆー", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[jòyúú]" }, { "ipa": "[d͡ʑo̞jɯ̟ᵝː]" } ], "synonyms": [ { "roman": "onna tomodachi", "sense": "女性朋友", "word": "女友達" } ], "word": "女友" }
{ "categories": [ "日語 女性", "日語名詞", "日語詞元", "有2個詞條的頁面", "有一年級漢字的日語詞", "有二年級漢字的日語詞", "有兩個漢字的日語詞", "有國際音標的日語詞", "有詞條的頁面", "派生自漢語的日語詞", "源自漢語的日語借詞" ], "etymology_text": "可能借自漢語 女友 (nǚyǒu,字面意思是“女性 + 朋友”),使用規則的漢音讀法。\n不見於日語單語詞典。", "forms": [ { "form": "女友", "ruby": [ [ "女", "じょ" ], [ "友", "ゆう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "joyū", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "日語書面用語", "日語過時用語", "有使用例的日語詞", "有罕用詞義的日語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 11 ] ], "ref": "1912 [1881],石川戲庵,懺悔録,根據Jean Jacques RousseauLes Confessions改編的翻譯作品,頁 467:", "roman": "Shitawashī joyū wa atte mo, betsu ni aijin ga nakute wa naranu.", "ruby": [ [ "慕", "した" ], [ "女", "ぢよ" ], [ "友", "いう" ], [ "別", "べつ" ], [ "愛", "あい" ], [ "人", "じん" ] ], "text": "慕はしい女友はあつても、別に愛人がなくてはならぬ。", "translation": "人就算有交好的女性朋友,也必須要有真正所愛之人。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "1938 [1917],木村謹治,ゲーテ,根據Georg SimmelGoethe改編的翻譯作品,頁 50:", "roman": "Darumushutatto no joyū wa, aru mono wa shi shi, aru mono wa kekkon shite dōchi o satta.", "ruby": [ [ "女", "ぢよ" ], [ "友", "いう" ], [ "或", "あ" ], [ "死", "し" ], [ "或", "あ" ], [ "者", "もの" ], [ "結", "けつ" ], [ "婚", "こん" ], [ "同", "どう" ], [ "地", "ち" ], [ "去", "さ" ] ], "text": "ダルムシュタットの女友は、或るものは死し、或る者は結婚して同地を去つた。", "translation": "達姆施塔特的女性朋友們,要麼死了,要麼結婚之後離開了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 58 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 38 ] ], "ref": "2011年July31日,“川島芳子の中国女友は蒋介石のスパイ [川島芳子在中國的女性朋友是蔣介石的間諜]”, in CNA:", "roman": "Issei o fūbi shita onna supai no Kawashima Yoshiko no joyū wa Shanhai no danshingu kuīn no Ri Rei (Rīrī) de Chūgokujin no Rīrī wa Shō Kaiseki chokuzoku no supai kikan no sō motojime Tai Ryū no jōfu de atta koto o Chūgoku jihō ga kyō no fichā de akiraka ni shita.", "ruby": [ [ "一", "いっ" ], [ "世", "せい" ], [ "風", "ふう" ], [ "靡", "び" ], [ "女", "おんな" ], [ "川", "かわ" ], [ "島", "しま" ], [ "芳", "よし" ], [ "子", "こ" ], [ "女", "じょ" ], [ "友", "ゆう" ], [ "上", "シャン" ], [ "海", "ハイ" ], [ "李", "り" ], [ "麗", "れい" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "国", "ごく" ], [ "人", "じん" ], [ "蒋", "ショウ" ], [ "介", "カイ" ], [ "石", "セキ" ], [ "直", "ちょく" ], [ "属", "ぞく" ], [ "機", "き" ], [ "関", "かん" ], [ "総", "そう" ], [ "元", "もと" ], [ "締", "じ" ], [ "戴", "たい" ], [ "笠", "りゅう" ], [ "情", "じょう" ], [ "婦", "ふ" ], [ "中", "ちゅう" ], [ "国", "ごく" ], [ "時", "じ" ], [ "報", "ほう" ], [ "今日", "きょう" ], [ "明", "あき" ] ], "text": "一世を風靡した女スパイの川島芳子の女友は上海のダンシングクイーンの李麗(リィリィ)で中国人のリィリィは蒋介石直属のスパイ機関の総元締め戴笠の情婦であったことを中国時報が今日のフィチャーで明らかにした。", "translation": "《中國時報》在今天的特刊中透露,風靡一時的女間諜川島芳子,曾有過一個女性朋友,叫做李麗,是上海的舞后。而這位中國人李麗,則是蔣介石直屬情報機關總負責人戴笠的情婦。" } ], "glosses": [ "女性朋友" ], "tags": [ "dated", "literary", "rare" ] } ], "sounds": [ { "other": "じょゆー", "raw_tags": [ "東京" ], "roman": "[jòyúú]" }, { "ipa": "[d͡ʑo̞jɯ̟ᵝː]" } ], "synonyms": [ { "roman": "onna tomodachi", "sense": "女性朋友", "word": "女友達" } ], "word": "女友" }
Download raw JSONL data for 女友 meaning in 日語 (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.