"兄貴" meaning in 日語

See 兄貴 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: 兄貴 [canonical] (ruby: (あに), ()), 兄貴 [canonical] (ruby: 兄貴(アニキ)), Aniki [romanization]
  1. 對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:
    比利·海灵顿
    Tags: Internet, informal
    Sense id: zh-兄貴-ja-name-koAn6yF2 Categories (other): 日語網路用語, 日語非正式用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:): 森の妖精 (Mori no Yōsei)

Noun

Forms: 兄貴 [canonical] (ruby: (あに), ()), 兄貴 [canonical] (ruby: 兄貴(アニキ)), aniki [romanization]
  1. 哥哥
    Sense id: zh-兄貴-ja-noun-bPcLfE-j Categories (other): 有使用例的日語詞
  2. 大哥,老大 Tags: slang
    Sense id: zh-兄貴-ja-noun-g9TzK9Wl Categories (other): 日語俚語, 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 個人",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 男性家庭成員",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 網路迷因",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有六年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄",
          "あに"
        ],
        [
          "貴",
          "き"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄貴",
          "アニキ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "aniki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993年April16日, “夫(ふう)婦(ふ)ゲンカはネコが食(く)う? [貓咪可以吃掉家庭糾紛嗎?]”, 出自 みかん絵(え)日(にっ)記(き) [蜜柑繪日記], 第 23 集数, 角色 草凪藤治郎(TARAKO(橘子)跟小野健一), CBC, 經由 TBS:",
          "roman": "Sorya aniki da.",
          "ruby": [
            [
              "兄",
              "あに"
            ],
            [
              "貴",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "そりゃ兄貴だ。",
          "translation": "這是我哥哥。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "哥哥"
      ],
      "id": "zh-兄貴-ja-noun-bPcLfE-j"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語俚語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988年July30日 [1983年December25日], 藤子・F・不二雄, “なくな!ゆうれい [幽靈不要哭]”, 出自 ひとりぼっちの宇宙戦争 [一個人的宇宙戰爭] (藤子不二雄少年SF短編集; 1), 16版版, 第 1 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 55 頁:",
          "roman": "Gonsuke to wa nan da!\nAniki no koto wa, Goddofāzā to yonde moraō.",
          "ruby": [
            [
              "助",
              "すけ"
            ],
            [
              "兄",
              "あに"
            ]
          ],
          "text": "ゴン助とはなんだ!\n兄きのことは、ゴッドファーザーとよんでもらおう。",
          "translation": "什麼權助?\n請稱呼我們大哥一聲教父。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "大哥,老大"
      ],
      "id": "zh-兄貴-ja-noun-g9TzK9Wl",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "兄貴"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 個人",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 男性家庭成員",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語 網路迷因",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語專有名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有六年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄",
          "あに"
        ],
        [
          "貴",
          "き"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄貴",
          "アニキ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Aniki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "專有名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語網路用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語非正式用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:",
        "比利·海灵顿"
      ],
      "id": "zh-兄貴-ja-name-koAn6yF2",
      "tags": [
        "Internet",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Mori no Yōsei",
      "sense": "對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:",
      "word": "森の妖精"
    }
  ],
  "word": "兄貴"
}
{
  "categories": [
    "日語 個人",
    "日語 男性家庭成員",
    "日語 網路迷因",
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有六年級漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄",
          "あに"
        ],
        [
          "貴",
          "き"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄貴",
          "アニキ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "aniki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1993年April16日, “夫(ふう)婦(ふ)ゲンカはネコが食(く)う? [貓咪可以吃掉家庭糾紛嗎?]”, 出自 みかん絵(え)日(にっ)記(き) [蜜柑繪日記], 第 23 集数, 角色 草凪藤治郎(TARAKO(橘子)跟小野健一), CBC, 經由 TBS:",
          "roman": "Sorya aniki da.",
          "ruby": [
            [
              "兄",
              "あに"
            ],
            [
              "貴",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "そりゃ兄貴だ。",
          "translation": "這是我哥哥。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "哥哥"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "日語俚語",
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988年July30日 [1983年December25日], 藤子・F・不二雄, “なくな!ゆうれい [幽靈不要哭]”, 出自 ひとりぼっちの宇宙戦争 [一個人的宇宙戰爭] (藤子不二雄少年SF短編集; 1), 16版版, 第 1 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 55 頁:",
          "roman": "Gonsuke to wa nan da!\nAniki no koto wa, Goddofāzā to yonde moraō.",
          "ruby": [
            [
              "助",
              "すけ"
            ],
            [
              "兄",
              "あに"
            ]
          ],
          "text": "ゴン助とはなんだ!\n兄きのことは、ゴッドファーザーとよんでもらおう。",
          "translation": "什麼權助?\n請稱呼我們大哥一聲教父。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "大哥,老大"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "word": "兄貴"
}

{
  "categories": [
    "日語 個人",
    "日語 男性家庭成員",
    "日語 網路迷因",
    "日語專有名詞",
    "日語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有六年級漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄",
          "あに"
        ],
        [
          "貴",
          "き"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "兄貴",
      "ruby": [
        [
          "兄貴",
          "アニキ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Aniki",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "pos_title": "專有名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "日語網路用語",
        "日語非正式用語"
      ],
      "glosses": [
        "對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:",
        "比利·海灵顿"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Mori no Yōsei",
      "sense": "對年長男性或肌肉男的暱稱,包括:",
      "word": "森の妖精"
    }
  ],
  "word": "兄貴"
}

Download raw JSONL data for 兄貴 meaning in 日語 (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.