"仕方無し" meaning in 日語

See 仕方無し in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 仕方無し [canonical] (ruby: (), (かた), ()), shikatanashi [romanization]
Etymology: 複合詞,源自仕(し)方(かた) (shikata, “方法,作法,方式”) + 無(な)し (nashi, “無,沒有”)。
  1. 不得已,沒辦法
    Sense id: zh-仕方無し-ja-noun-XwEvbp9h Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 仕方無しに (shikatanashi ni) (ruby: 仕方無(しかたな))
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有四年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "複合詞,源自仕(し)方(かた) (shikata, “方法,作法,方式”) + 無(な)し (nashi, “無,沒有”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "仕方無し",
      "ruby": [
        [
          "仕",
          "し"
        ],
        [
          "方",
          "かた"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "shikatanashi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "shikatanashi ni shōchishita",
          "ruby": [
            [
              "仕方無",
              "しかたな"
            ],
            [
              "承知",
              "しょうち"
            ]
          ],
          "text": "仕方無しに承知した",
          "translation": "不得已答應了下來"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不得已,沒辦法"
      ],
      "id": "zh-仕方無し-ja-noun-XwEvbp9h"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shikatanashi ni",
      "ruby": [
        [
          "仕方無",
          "しかたな"
        ]
      ],
      "word": "仕方無しに"
    }
  ],
  "word": "仕方無し"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有四年級漢字的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "複合詞,源自仕(し)方(かた) (shikata, “方法,作法,方式”) + 無(な)し (nashi, “無,沒有”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "仕方無し",
      "ruby": [
        [
          "仕",
          "し"
        ],
        [
          "方",
          "かた"
        ],
        [
          "無",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "shikatanashi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "shikatanashi ni shōchishita",
          "ruby": [
            [
              "仕方無",
              "しかたな"
            ],
            [
              "承知",
              "しょうち"
            ]
          ],
          "text": "仕方無しに承知した",
          "translation": "不得已答應了下來"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不得已,沒辦法"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shikatanashi ni",
      "ruby": [
        [
          "仕方無",
          "しかたな"
        ]
      ],
      "word": "仕方無しに"
    }
  ],
  "word": "仕方無し"
}

Download raw JSONL data for 仕方無し meaning in 日語 (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.