"すみずみ" meaning in 日語

See すみずみ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: sumizumi [romanization], すみずみ
Etymology: 源自隅(すみ) (sumi) + 隅(すみ) (sumi)。第二個 sumi 因連濁變為 zumi。
  1. 到處,各個角落,每個地方
    Sense id: zh-すみずみ-ja-noun-b~2krODF Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語平假名",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自隅(すみ) (sumi) + 隅(すみ) (sumi)。第二個 sumi 因連濁變為 zumi。",
  "forms": [
    {
      "form": "sumizumi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "すみずみ",
      "roman": "sumizumi"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Sumizumi made kirei ni sōjisuru.",
          "ruby": [
            [
              "隅々",
              "すみずみ"
            ],
            [
              "綺",
              "き"
            ],
            [
              "麗",
              "れい"
            ],
            [
              "掃",
              "そう"
            ],
            [
              "除",
              "じ"
            ]
          ],
          "text": "隅々まで綺麗に掃除する。",
          "translation": "把所有地方打扫得干干净净。"
        },
        {
          "ref": "2002年September30日 [1996年September25日], 藤子・F・不二雄, のび太(た)と銀(ぎん)河(が)超特急(エクスプレス) [大雄與銀河超特急] (大長編ドラえもん; 16), 20th版, 卷 16 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN,頁號 40:",
          "roman": "Musū no gingadan ga daiuchū no sumizumi ni made chirabatteimasu.",
          "ruby": [
            [
              "無",
              "む"
            ],
            [
              "数",
              "すう"
            ],
            [
              "銀",
              "ぎん"
            ],
            [
              "河",
              "が"
            ],
            [
              "団",
              "だん"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "宇",
              "う"
            ],
            [
              "宙",
              "ちゅう"
            ]
          ],
          "text": "無数の銀河団が大宇宙のすみずみにまでちらばっています。",
          "translation": "無數星系團散佈在宇宙的每個角落。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "到處,各個角落,每個地方"
      ],
      "id": "zh-すみずみ-ja-noun-b~2krODF"
    }
  ],
  "word": "すみずみ"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語平假名",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有連濁的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "源自隅(すみ) (sumi) + 隅(すみ) (sumi)。第二個 sumi 因連濁變為 zumi。",
  "forms": [
    {
      "form": "sumizumi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "すみずみ",
      "roman": "sumizumi"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Sumizumi made kirei ni sōjisuru.",
          "ruby": [
            [
              "隅々",
              "すみずみ"
            ],
            [
              "綺",
              "き"
            ],
            [
              "麗",
              "れい"
            ],
            [
              "掃",
              "そう"
            ],
            [
              "除",
              "じ"
            ]
          ],
          "text": "隅々まで綺麗に掃除する。",
          "translation": "把所有地方打扫得干干净净。"
        },
        {
          "ref": "2002年September30日 [1996年September25日], 藤子・F・不二雄, のび太(た)と銀(ぎん)河(が)超特急(エクスプレス) [大雄與銀河超特急] (大長編ドラえもん; 16), 20th版, 卷 16 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN,頁號 40:",
          "roman": "Musū no gingadan ga daiuchū no sumizumi ni made chirabatteimasu.",
          "ruby": [
            [
              "無",
              "む"
            ],
            [
              "数",
              "すう"
            ],
            [
              "銀",
              "ぎん"
            ],
            [
              "河",
              "が"
            ],
            [
              "団",
              "だん"
            ],
            [
              "大",
              "だい"
            ],
            [
              "宇",
              "う"
            ],
            [
              "宙",
              "ちゅう"
            ]
          ],
          "text": "無数の銀河団が大宇宙のすみずみにまでちらばっています。",
          "translation": "無數星系團散佈在宇宙的每個角落。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "到處,各個角落,每個地方"
      ]
    }
  ],
  "word": "すみずみ"
}

Download raw JSONL data for すみずみ meaning in 日語 (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "すみずみ"
  ],
  "section": "日語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "すみずみ",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.