"insulto" meaning in 加利西亞語

See insulto in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [inˈsultʊ] Forms: insultos [plural]
Etymology: 最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。
  1. 侮辱,辱罵,謾罵
    Sense id: zh-insulto-gl-noun-~tt-WEGd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (侮辱,辱罵,謾罵): deosto Derived forms: insultar

Verb

Etymology: 最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。
  1. insultar 的第一人稱單數現在時直陳式 Tags: form-of Form of: insultar
    Sense id: zh-insulto-gl-verb-bQqChMm1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for insulto meaning in 加利西亞語 (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的加利西亞語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的加利西亞語古典借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "insultar"
    }
  ],
  "etymology_text": "最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。",
  "forms": [
    {
      "form": "insultos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1441, X. Ferro Couselo 編, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia,頁號 272:",
          "text": "que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal",
          "translation": "從這個城市(奧倫塞)出發的佩德羅·迪亞斯·德·卡多納和該市三位一體教堂的院長馬丁·桑切斯,帶著一些騎馬和徒步的人前往米爾曼達,因為該城鎮的馬丁·德·卡斯特羅與一群葡萄牙王國的人在米爾曼達犯下某種侮辱"
        }
      ],
      "glosses": [
        "侮辱,辱罵,謾罵"
      ],
      "id": "zh-insulto-gl-noun-~tt-WEGd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[inˈsultʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "侮辱,辱罵,謾罵",
      "word": "deosto"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "insulto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語動詞變位形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。",
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "insultar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "insultar 的第一人稱單數現在時直陳式"
      ],
      "id": "zh-insulto-gl-verb-bQqChMm1",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "insulto"
}
{
  "categories": [
    "加利西亞語可數名詞",
    "加利西亞語名詞",
    "加利西亞語詞元",
    "加利西亞語陽性名詞",
    "派生自拉丁語的加利西亞語詞",
    "源自拉丁語的加利西亞語借詞",
    "源自拉丁語的加利西亞語古典借詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "insultar"
    }
  ],
  "etymology_text": "最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。",
  "forms": [
    {
      "form": "insultos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1441, X. Ferro Couselo 編, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia,頁號 272:",
          "text": "que desta dita çibdade avían partido Pero Dias de Cadorna e Martín Sánches, abade da Triindade da dita çibdade, con çerta gente de cavalo e de pe, pera Milmanda, sobre rasón de çerto insulto que ena dita villa de Millmanda avían feyto Martín de Castro, con peça de gente do señorío de Purtogal",
          "translation": "從這個城市(奧倫塞)出發的佩德羅·迪亞斯·德·卡多納和該市三位一體教堂的院長馬丁·桑切斯,帶著一些騎馬和徒步的人前往米爾曼達,因為該城鎮的馬丁·德·卡斯特羅與一群葡萄牙王國的人在米爾曼達犯下某種侮辱"
        }
      ],
      "glosses": [
        "侮辱,辱罵,謾罵"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[inˈsultʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "侮辱,辱罵,謾罵",
      "word": "deosto"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "insulto"
}

{
  "categories": [
    "加利西亞語動詞變位形式",
    "加利西亞語非詞元形式"
  ],
  "etymology_text": "最早記錄於15世紀。古典借詞,源自拉丁語 īnsultus。",
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "insultar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "insultar 的第一人稱單數現在時直陳式"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "insulto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加利西亞語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.