See abastar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "以-ar結尾的加利西亞語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加利西亞語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加利西亞語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "含有前綴a-的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abastado" }, { "word": "abastamento" }, { "word": "abastante" }, { "word": "abastanza" }, { "word": "abasto" } ], "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 abastar,源自 a- + bastar。", "forms": [ { "form": "abasto", "raw_tags": [ "第一人稱單數現在時" ] }, { "form": "abastei", "raw_tags": [ "第一人稱單數過去時" ] }, { "form": "abastado", "raw_tags": [ "過去分詞" ] } ], "lang": "加利西亞語", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "abastar" }, { "word": "abastecer" }, { "word": "bastar" }, { "word": "bastida" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 100:", "text": "Casandra era de tal feytura nẽ era moy grãde nẽ moy pequena, mays en tal grado que moy bẽ lle abastaua\n卡桑德拉的身材使得他显得不是很大,也不是很小,但非常适合她" } ], "glosses": [ "足夠" ], "id": "zh-abastar-gl-verb-IOqJ6PY-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1300, R. Martínez López 編, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum,第 57 頁:", "text": "ẽna çidade façamos hũa torre tam alta que abaste et atãga ata o çeo", "translation": "让我们在这座城市建造一座高耸入云的塔" } ], "glosses": [ "達到;夠得著" ], "id": "zh-abastar-gl-verb-eP7QV6gC" }, { "glosses": [ "供應,配備" ], "id": "zh-abastar-gl-verb-OJcRurp~" } ], "sounds": [ { "ipa": "[aβasˈtaɾ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "足夠", "word": "abondar" }, { "sense": "足夠", "word": "chegar" }, { "sense": "達到;夠得著", "word": "abranguer" }, { "sense": "達到;夠得著", "word": "atanguer" }, { "sense": "供應,配備", "word": "fornecer" } ], "word": "abastar" }
{ "categories": [ "以-ar結尾的加利西亞語動詞", "加利西亞語動詞", "加利西亞語詞元", "含有前綴a-的加利西亞語詞", "有5個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞", "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "abastado" }, { "word": "abastamento" }, { "word": "abastante" }, { "word": "abastanza" }, { "word": "abasto" } ], "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 abastar,源自 a- + bastar。", "forms": [ { "form": "abasto", "raw_tags": [ "第一人稱單數現在時" ] }, { "form": "abastei", "raw_tags": [ "第一人稱單數過去時" ] }, { "form": "abastado", "raw_tags": [ "過去分詞" ] } ], "lang": "加利西亞語", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "related": [ { "word": "abastar" }, { "word": "abastecer" }, { "word": "bastar" }, { "word": "bastida" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "c1350, K. M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 100:", "text": "Casandra era de tal feytura nẽ era moy grãde nẽ moy pequena, mays en tal grado que moy bẽ lle abastaua\n卡桑德拉的身材使得他显得不是很大,也不是很小,但非常适合她" } ], "glosses": [ "足夠" ] }, { "categories": [ "有引文的加利西亞語詞" ], "examples": [ { "ref": "c. 1300, R. Martínez López 編, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum,第 57 頁:", "text": "ẽna çidade façamos hũa torre tam alta que abaste et atãga ata o çeo", "translation": "让我们在这座城市建造一座高耸入云的塔" } ], "glosses": [ "達到;夠得著" ] }, { "glosses": [ "供應,配備" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[aβasˈtaɾ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "足夠", "word": "abondar" }, { "sense": "足夠", "word": "chegar" }, { "sense": "達到;夠得著", "word": "abranguer" }, { "sense": "達到;夠得著", "word": "atanguer" }, { "sense": "供應,配備", "word": "fornecer" } ], "word": "abastar" }
Download raw JSONL data for abastar meaning in 加利西亞語 (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加利西亞語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.