"съм" meaning in 保加利亚语

See съм in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: sǎm [romanization]
Etymology: 源自古教會斯拉夫語 есмь (esmĭ),源自原始斯拉夫語 *esmь(*byti 的現在時詞幹)。詞首的 e- 在第三人稱單數形式以外都脫落。
  1. 是;在
    Sense id: zh-съм-bg-verb-RkXXvIGt Categories (other): 保加利亞語繫詞, 有使用例的保加利亞語詞
  2. 與過去主動-不定過去分詞搭配使用,組成各類完成時和推理時態。 Tags: auxiliary
    Sense id: zh-съм-bg-verb-qolwzYcY Categories (other): 保加利亞語助動詞, 有使用例的保加利亞語詞
  3. 與過去主動未完成分詞搭配使用,組成部分推理時態, Tags: auxiliary
    Sense id: zh-съм-bg-verb-h034a810 Categories (other): 保加利亞語助動詞, 有使用例的保加利亞語詞
  4. 與過去被動分詞搭配使用,組成被動語態。 Tags: auxiliary
    Sense id: zh-съм-bg-verb-Jc~0hLOA Categories (other): 保加利亞語助動詞, 有使用例的保加利亞語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (也就是說,即): тоест (toest) Derived forms (本質): естество (estestvo) Derived forms (相同的): същ (sǎšt) Derived forms (自然的): естествен (estestven)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "保加利亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "保加利亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始斯拉夫語的保加利亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古教會斯拉夫語的保加利亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始斯拉夫語的保加利亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古教會斯拉夫語的保加利亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "sǎšt",
      "sense": "相同的",
      "word": "същ"
    },
    {
      "roman": "estestven",
      "sense": "自然的",
      "word": "естествен"
    },
    {
      "roman": "estestvo",
      "sense": "本質",
      "word": "естество"
    },
    {
      "roman": "toest",
      "sense": "也就是說,即",
      "word": "тоест"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自古教會斯拉夫語 есмь (esmĭ),源自原始斯拉夫語 *esmь(*byti 的現在時詞幹)。詞首的 e- 在第三人稱單數形式以外都脫落。",
  "forms": [
    {
      "form": "sǎm",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "保加利亚语",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "动词",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "保加利亞語繫詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的保加利亞語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              2
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm optimist.",
          "text": "Аз съм оптимист.",
          "translation": "我是樂觀派。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm na edna lodka.",
          "text": "Аз съм на една лодка.",
          "translation": "我在船上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm štastliv.",
          "text": "Аз съм щастлив.",
          "translation": "我開心。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Čašata e na masata.",
          "text": "Чашата е на масата.",
          "translation": "杯子在桌子上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ],
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ],
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Nebeto e sinjo.",
          "text": "Небето е синьо.",
          "translation": "天空是藍色的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "是;在"
      ],
      "id": "zh-съм-bg-verb-RkXXvIGt",
      "raw_tags": [
        "繫詞"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "保加利亞語助動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的保加利亞語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "roman": "Viždal sǎm go.",
          "text": "Виждал съм го.",
          "translation": "我看過他。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Veče bjah jal.",
          "text": "Вече бях ял.",
          "translation": "我早就吃過了。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Šte sme svǎršili.",
          "text": "Ще сме свършили.",
          "translation": "我們到時候會完成的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "roman": "Štjahme da sme pristignali.",
          "text": "Щяхме да сме пристигнали.",
          "translation": "我們本該到的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Bil pisal.",
          "text": "Бил писал.",
          "translation": "據說他(已經)寫過了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去主動-不定過去分詞搭配使用,組成各類完成時和推理時態。"
      ],
      "id": "zh-съм-bg-verb-qolwzYcY",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "保加利亞語助動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的保加利亞語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              4
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "roman": "Pišel e.",
          "text": "Пишел е.",
          "translation": "據說他[那時]正在寫。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去主動未完成分詞搭配使用,組成部分推理時態,"
      ],
      "id": "zh-съм-bg-verb-h034a810",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "保加利亞語助動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的保加利亞語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Ubit e.",
          "text": "Убит е.",
          "translation": "他已經被殺了。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "roman": "Beše ubit.",
          "text": "Беше убит.",
          "translation": "他早已被殺了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去被動分詞搭配使用,組成被動語態。"
      ],
      "id": "zh-съм-bg-verb-Jc~0hLOA",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "word": "съм"
}
{
  "categories": [
    "保加利亞語動詞",
    "保加利亞語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始斯拉夫語的保加利亞語詞",
    "派生自古教會斯拉夫語的保加利亞語詞",
    "源自原始斯拉夫語的保加利亞語繼承詞",
    "源自古教會斯拉夫語的保加利亞語繼承詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "sǎšt",
      "sense": "相同的",
      "word": "същ"
    },
    {
      "roman": "estestven",
      "sense": "自然的",
      "word": "естествен"
    },
    {
      "roman": "estestvo",
      "sense": "本質",
      "word": "естество"
    },
    {
      "roman": "toest",
      "sense": "也就是說,即",
      "word": "тоест"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自古教會斯拉夫語 есмь (esmĭ),源自原始斯拉夫語 *esmь(*byti 的現在時詞幹)。詞首的 e- 在第三人稱單數形式以外都脫落。",
  "forms": [
    {
      "form": "sǎm",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "保加利亚语",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "动词",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "保加利亞語繫詞",
        "有使用例的保加利亞語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              2
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm optimist.",
          "text": "Аз съм оптимист.",
          "translation": "我是樂觀派。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm na edna lodka.",
          "text": "Аз съм на една лодка.",
          "translation": "我在船上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Az sǎm štastliv.",
          "text": "Аз съм щастлив.",
          "translation": "我開心。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Čašata e na masata.",
          "text": "Чашата е на масата.",
          "translation": "杯子在桌子上。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ],
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              1,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ],
            [
              7,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Nebeto e sinjo.",
          "text": "Небето е синьо.",
          "translation": "天空是藍色的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "是;在"
      ],
      "raw_tags": [
        "繫詞"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "保加利亞語助動詞",
        "有使用例的保加利亞語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "roman": "Viždal sǎm go.",
          "text": "Виждал съм го.",
          "translation": "我看過他。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "roman": "Veče bjah jal.",
          "text": "Вече бях ял.",
          "translation": "我早就吃過了。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Šte sme svǎršili.",
          "text": "Ще сме свършили.",
          "translation": "我們到時候會完成的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ]
          ],
          "roman": "Štjahme da sme pristignali.",
          "text": "Щяхме да сме пристигнали.",
          "translation": "我們本該到的。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "roman": "Bil pisal.",
          "text": "Бил писал.",
          "translation": "據說他(已經)寫過了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去主動-不定過去分詞搭配使用,組成各類完成時和推理時態。"
      ],
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "保加利亞語助動詞",
        "有使用例的保加利亞語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              3,
              4
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              4
            ],
            [
              6,
              7
            ]
          ],
          "roman": "Pišel e.",
          "text": "Пишел е.",
          "translation": "據說他[那時]正在寫。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去主動未完成分詞搭配使用,組成部分推理時態,"
      ],
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "保加利亞語助動詞",
        "有使用例的保加利亞語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "roman": "Ubit e.",
          "text": "Убит е.",
          "translation": "他已經被殺了。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "roman": "Beše ubit.",
          "text": "Беше убит.",
          "translation": "他早已被殺了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "與過去被動分詞搭配使用,組成被動語態。"
      ],
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "word": "съм"
}

Download raw JSONL data for съм meaning in 保加利亚语 (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 保加利亚语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.