See наряд in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Дарня" }, { "word": "Яндар" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "брачный наряд" } ], "etymology_text": "Происходит от приставкина + праслав. *rędъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рядъ, ст.-слав. рѧдъ (др.-греч. τάξις, διαδοχή); русск. ряд, укр. ряд, болг. ред(ъ́т) «ряд, порядок, строка», сербохорв. ре̑д «ряд», словенск. rȇd (род. п. -а) «порядок, ряд, ярус», чешск. řád «порядок, класс (бот.); строй», словацк. rád, польск. rząd (род. п. rzędu) «ряд», в.-луж. rjad, н.-луж. rěd «ряд, порядок». Сюда же ря́да «уговор, условие», арханг., вятск., колымск.; сербохорв. ре̏да «ряд», чешск. řada «ряд, очередь, шеренга», в.-луж. rjada, н.-луж. rěda. Родственно лит. rindа «ряд, линия», susirindoti «стать рядами», латышск. riñdа «ряд, линия» (куронизм), rist, riedu «приводить в порядок», ирл. rann ж. «часть», м. «стих», сюда же, с др. ступенью вокализма, *orǫdь^je (орудие). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "наря́д", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "наря́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "наря́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "наря́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "наря́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "наря́д", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "наря́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "наря́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "наря́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "наря́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одежда" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "нарядный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наряжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нарядить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наряжаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нарядиться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "О. М. Сомов", "date": "1827", "ref": "О. М. Сомов, «Приказ с того света», 1827 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На нём был наряд особого покроя, который можно назвать средним пропорциональным между халатом и камзолом: рукава преширокие, а полы спускались немного пониже колен.", "title": "Приказ с того света" }, { "author": "В. П. Авенариус", "date": "1867", "ref": "В. П. Авенариус, «Бродящие силы. Поветрие», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И надо отдать ей честь: смастерила она мне наряд, которому подобного не было в целом бельэтаже: весь из белого, тяжелейшего бархата, с трехаршинным шлейфом, воланы с брюссельскими кружевами и сверху донизу всё в золотых звёздочках!", "title": "Бродящие силы. Поветрие" }, { "author": "Обручев", "date": "1947", "ref": "В. А. Обручев, «Коралловый остров», 1947 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужчины были ещё в военном наряде, в который они облачились накануне, перед столкновением с японцами.", "title": "Коралловый остров" }, { "author": "Евгений Пермяк", "date": "1955–1965", "ref": "Евгений Пермяк, «Бабушкины кружева», 1955–1965 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый день рождества Настя по нескольку раз меняла свои наряды и, выбегая к нам, советовалась, в чём лучше показаться гостям.", "title": "Бабушкины кружева" } ], "glosses": [ "то, во что наряжаются; одежда, костюм, форма" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-9zxr10o0", "raw_glosses": [ "то, во что наряжаются; одежда, костюм, форма обычно праздничная и лучшая одежда, преимущественно женская" ] }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1857–1865", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только изредка, в засушливое лето, когда всё окрест млеет от истомы и зноя, когда ликующая природа как будто никнет под бременем своей собственной мощи, только в такие редкие на нашем севере минуты и эта бедная луговина, утратив излишнюю влагу, одевается на время в праздничный наряд свой и сплошь покрывается ярко-жёлтыми цветами.", "title": "Тихое пристанище" }, { "author": "Андрей Платонов", "date": "1926–1927", "ref": "А. П. Платонов, «Эфирный тракт», 1926–1927 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В доме, где остановились Кирпичниковы, был вишнёвый сад, который уже набух почками, но ещё не оделся в свой белый неописуемый трогательный наряд.", "title": "Эфирный тракт" } ], "glosses": [ "внешний (обычно красочный) вид чего-либо, убранство животных или неодушевлённых предметов" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-Cvk4pcdC", "raw_glosses": [ "перен. внешний (обычно красочный) вид чего-либо, убранство животных или неодушевлённых предметов" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-наряд.ogg", "ipa": "nɐˈrʲat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-наряд.ogg/Ru-наряд.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-наряд.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "nɐˈrʲadɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вид" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "attire" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dress" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenue" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "vêtement" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "habit" } ], "word": "наряд" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Документы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одежда/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Работа и труд/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "единый наряд" }, { "word": "наряд вне очереди" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "наря́д", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "наря́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "наря́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "наря́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "наря́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "наря́д", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "наря́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "наря́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "наря́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "наря́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 4, "word": "группа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Иосиф Письменный", "collection": "Наука и жизнь", "date": "2006", "ref": "Иосиф Письменный, «Мятежная память мышц», 2006 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утром я получил наряд на экипировку и зарядку пятнадцати роботов-официантов для обслуживания ежегодного банкета телевизионных ведущих.", "title": "Мятежная память мышц" } ], "glosses": [ "устное или письменное распоряжение о выполнении какой-либо работы" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-QKI6WvZj" }, { "examples": [ { "author": "Алексей Слаповский", "collection": "Знамя", "date": "2006", "ref": "А. И. Слаповский, «Синдром Феникса», 2006 г. // «Знамя» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Велят наряды предъявить на щебенку, на выполнение работ ― что мы предъявим?", "title": "Синдром Феникса" } ], "glosses": [ "документ, в котором указывается характер работы и по которому производится оплата за неё, а также документ на выдачу, получение (товаров, грузов и т. п.)" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-CH26WM8m" }, { "glosses": [ "какое-либо задание, работа, выполняемые военнослужащими" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-cy~TwOd9", "raw_glosses": [ "воен. какое-либо задание, работа, выполняемые военнослужащими" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "А. П. Хейдок", "date": "1924–1934", "ref": "А. П. Хейдок, «Безумие жёлтых пустынь», 1924–1934 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сейчас же появился наряд солдат, ― справедливости был дан полный ход…", "title": "Безумие жёлтых пустынь" }, { "author": "Михаил Веллер", "date": "1997", "ref": "М. И. Веллер, «Ножик Серёжи Довлатова», 1997 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возможно, дело просто в том, что наряд получает по два рожка с боевыми патронами, всего шестьдесят штук: один рожок примкнут, второй в подсумке.", "title": "Ножик Серёжи Довлатова" } ], "glosses": [ "группа, подразделение военнослужащих, выполняющих воинские обязанности по особому назначению" ], "id": "ru-наряд-ru-noun-l3dYlXYq", "raw_glosses": [ "воен. группа, подразделение военнослужащих, выполняющих воинские обязанности по особому назначению" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-наряд.ogg", "ipa": "nɐˈrʲat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-наряд.ogg/Ru-наряд.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-наряд.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "nɐˈrʲadɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "приказ" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "assigment" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "commission" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "order" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "instruction" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "directive" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "ordre" } ], "word": "наряд" }
{ "anagrams": [ { "word": "Дарня" }, { "word": "Яндар" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "брачный наряд" } ], "etymology_text": "Происходит от приставкина + праслав. *rędъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рядъ, ст.-слав. рѧдъ (др.-греч. τάξις, διαδοχή); русск. ряд, укр. ряд, болг. ред(ъ́т) «ряд, порядок, строка», сербохорв. ре̑д «ряд», словенск. rȇd (род. п. -а) «порядок, ряд, ярус», чешск. řád «порядок, класс (бот.); строй», словацк. rád, польск. rząd (род. п. rzędu) «ряд», в.-луж. rjad, н.-луж. rěd «ряд, порядок». Сюда же ря́да «уговор, условие», арханг., вятск., колымск.; сербохорв. ре̏да «ряд», чешск. řada «ряд, очередь, шеренга», в.-луж. rjada, н.-луж. rěda. Родственно лит. rindа «ряд, линия», susirindoti «стать рядами», латышск. riñdа «ряд, линия» (куронизм), rist, riedu «приводить в порядок», ирл. rann ж. «часть», м. «стих», сюда же, с др. ступенью вокализма, *orǫdь^je (орудие). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "наря́д", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "наря́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "наря́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "наря́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "наря́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "наря́д", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "наря́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "наря́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "наря́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "наря́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "одежда" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "нарядный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наряжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нарядить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наряжаться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "нарядиться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "О. М. Сомов", "date": "1827", "ref": "О. М. Сомов, «Приказ с того света», 1827 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На нём был наряд особого покроя, который можно назвать средним пропорциональным между халатом и камзолом: рукава преширокие, а полы спускались немного пониже колен.", "title": "Приказ с того света" }, { "author": "В. П. Авенариус", "date": "1867", "ref": "В. П. Авенариус, «Бродящие силы. Поветрие», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И надо отдать ей честь: смастерила она мне наряд, которому подобного не было в целом бельэтаже: весь из белого, тяжелейшего бархата, с трехаршинным шлейфом, воланы с брюссельскими кружевами и сверху донизу всё в золотых звёздочках!", "title": "Бродящие силы. Поветрие" }, { "author": "Обручев", "date": "1947", "ref": "В. А. Обручев, «Коралловый остров», 1947 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мужчины были ещё в военном наряде, в который они облачились накануне, перед столкновением с японцами.", "title": "Коралловый остров" }, { "author": "Евгений Пермяк", "date": "1955–1965", "ref": "Евгений Пермяк, «Бабушкины кружева», 1955–1965 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В первый день рождества Настя по нескольку раз меняла свои наряды и, выбегая к нам, советовалась, в чём лучше показаться гостям.", "title": "Бабушкины кружева" } ], "glosses": [ "то, во что наряжаются; одежда, костюм, форма" ], "raw_glosses": [ "то, во что наряжаются; одежда, костюм, форма обычно праздничная и лучшая одежда, преимущественно женская" ] }, { "examples": [ { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1857–1865", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Тихое пристанище», 1857–1865 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только изредка, в засушливое лето, когда всё окрест млеет от истомы и зноя, когда ликующая природа как будто никнет под бременем своей собственной мощи, только в такие редкие на нашем севере минуты и эта бедная луговина, утратив излишнюю влагу, одевается на время в праздничный наряд свой и сплошь покрывается ярко-жёлтыми цветами.", "title": "Тихое пристанище" }, { "author": "Андрей Платонов", "date": "1926–1927", "ref": "А. П. Платонов, «Эфирный тракт», 1926–1927 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В доме, где остановились Кирпичниковы, был вишнёвый сад, который уже набух почками, но ещё не оделся в свой белый неописуемый трогательный наряд.", "title": "Эфирный тракт" } ], "glosses": [ "внешний (обычно красочный) вид чего-либо, убранство животных или неодушевлённых предметов" ], "raw_glosses": [ "перен. внешний (обычно красочный) вид чего-либо, убранство животных или неодушевлённых предметов" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-наряд.ogg", "ipa": "nɐˈrʲat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-наряд.ogg/Ru-наряд.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-наряд.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "nɐˈrʲadɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "вид" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "attire" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dress" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "tenue" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "vêtement" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "habit" } ], "word": "наряд" } { "categories": [ "Документы/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Одежда/ru", "Омонимы/ru", "Работа и труд/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "единый наряд" }, { "word": "наряд вне очереди" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "наря́д", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "наря́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "наря́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "наря́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "наря́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "наря́д", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "наря́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "наря́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "наря́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "наря́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "наря́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 4, "word": "группа" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Иосиф Письменный", "collection": "Наука и жизнь", "date": "2006", "ref": "Иосиф Письменный, «Мятежная память мышц», 2006 г. // «Наука и жизнь» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утром я получил наряд на экипировку и зарядку пятнадцати роботов-официантов для обслуживания ежегодного банкета телевизионных ведущих.", "title": "Мятежная память мышц" } ], "glosses": [ "устное или письменное распоряжение о выполнении какой-либо работы" ] }, { "examples": [ { "author": "Алексей Слаповский", "collection": "Знамя", "date": "2006", "ref": "А. И. Слаповский, «Синдром Феникса», 2006 г. // «Знамя» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Велят наряды предъявить на щебенку, на выполнение работ ― что мы предъявим?", "title": "Синдром Феникса" } ], "glosses": [ "документ, в котором указывается характер работы и по которому производится оплата за неё, а также документ на выдачу, получение (товаров, грузов и т. п.)" ] }, { "glosses": [ "какое-либо задание, работа, выполняемые военнослужащими" ], "raw_glosses": [ "воен. какое-либо задание, работа, выполняемые военнослужащими" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "А. П. Хейдок", "date": "1924–1934", "ref": "А. П. Хейдок, «Безумие жёлтых пустынь», 1924–1934 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сейчас же появился наряд солдат, ― справедливости был дан полный ход…", "title": "Безумие жёлтых пустынь" }, { "author": "Михаил Веллер", "date": "1997", "ref": "М. И. Веллер, «Ножик Серёжи Довлатова», 1997 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Возможно, дело просто в том, что наряд получает по два рожка с боевыми патронами, всего шестьдесят штук: один рожок примкнут, второй в подсумке.", "title": "Ножик Серёжи Довлатова" } ], "glosses": [ "группа, подразделение военнослужащих, выполняющих воинские обязанности по особому назначению" ], "raw_glosses": [ "воен. группа, подразделение военнослужащих, выполняющих воинские обязанности по особому назначению" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-наряд.ogg", "ipa": "nɐˈrʲat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d0/Ru-наряд.ogg/Ru-наряд.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-наряд.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "nɐˈrʲadɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "приказ" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "assigment" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "commission" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "order" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "instruction" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "directive" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "ordre" } ], "word": "наряд" }
Download raw JSONL data for наряд meaning in Русский (13.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.