See tip in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "center" }, { "sense_index": 1, "word": "middle" }, { "sense_index": 2, "word": "bottom" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Курительные принадлежности/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "edge" }, { "sense_index": 1, "word": "end" }, { "sense_index": 3, "word": "end" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Using the tip of a pen, he carefully removed the inlaid Rose on top and revealed the text beneath it.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Взял авторучку и ее кончиком осторожно вытолкнул инкрустированную розу из углубления, под ней открылся текст." }, { "author": "Thomas Harris", "date": "1988", "ref": "Thomas Harris, «The Silence of the Lambs», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "The tip of his tongue appeared, with his lips equally red.", "title": "The Silence of the Lambs", "translation": "Между красных губ появился кончик языка." } ], "glosses": [ "тонкий конец; кончик" ], "id": "ru-tip-en-noun-IL-iHgP7" }, { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Measure the distance from the tip of your head to the floor.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Измерьте расстояние от макушки до пола." } ], "glosses": [ "верх, верхушка, верхний конец" ], "id": "ru-tip-en-noun-Lwpl5T1a" }, { "glosses": [ "наконечник, остриё" ], "id": "ru-tip-en-noun-CuGF4N9b" }, { "glosses": [ "мундштук" ], "id": "ru-tip-en-noun-Lm4NmBen" }, { "glosses": [ "штекер, контакт" ], "id": "ru-tip-en-noun-~jDaFmkU", "raw_glosses": [ "техн. штекер, контакт" ], "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "top" } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы стрижки/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "put" }, { "sense_index": 3, "word": "cut" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "приставлять или надевать наконечник" ], "id": "ru-tip-en-verb-Hk3POSZn" }, { "glosses": [ "образовывать верхушку чего-либо" ], "id": "ru-tip-en-verb-nnE6ajGZ" }, { "glosses": [ "срезать, подстригать (верхушки кустов, деревьев)" ], "id": "ru-tip-en-verb-yqgpZ4cS" } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "word": "tip" } { "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "add" }, { "sense_index": 6, "word": "introduce" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы наклона/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы падения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы убийства/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 6, "word": "remove" }, { "sense_index": 6, "word": "delete" }, { "sense_index": 7, "word": "drink" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "наклоняться, склоняться" ], "id": "ru-tip-en-verb-aXCva5r7" }, { "glosses": [ "наклонять, склонять" ], "id": "ru-tip-en-verb-uKzMDcf~" }, { "glosses": [ "перевешивать" ], "id": "ru-tip-en-verb-KTGPJkLJ" }, { "glosses": [ "то же, что tip over / tip out опрокидываться; переворачиваться" ], "id": "ru-tip-en-verb-YnbsyVXF" }, { "glosses": [ "то же, что tip over / tip out опрокидывать; сваливать, сбрасывать" ], "id": "ru-tip-en-verb-lFF2OBM0" }, { "glosses": [ "«убрать», убить кого-либо; избавиться от кого-либо" ], "id": "ru-tip-en-verb-3lxAq2ha", "raw_glosses": [ "разг. «убрать», убить кого-либо; избавиться от кого-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "выпить до дна; осушить залпом" ], "id": "ru-tip-en-verb-L15td2tF", "raw_glosses": [ "диал. выпить до дна; осушить залпом" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "slope" }, { "sense_index": 1, "word": "tilt" }, { "sense_index": 4, "word": "tip over" }, { "sense_index": 4, "word": "tip out" }, { "sense_index": 5, "word": "tip over" }, { "sense_index": 5, "word": "tip out" } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Наклон/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сооружения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "plane" }, { "sense_index": 2, "word": "road" }, { "sense_index": 3, "word": "place" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "наклон, наклонное положение, склон, уклон" ], "id": "ru-tip-en-noun-Gslgp9b3" }, { "glosses": [ "эстакада" ], "id": "ru-tip-en-noun-u8Q0Hatk" }, { "glosses": [ "место свалки (мусора, отходов и т. п.)" ], "id": "ru-tip-en-noun-UyE2saHi" } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Деньги/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Общение/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сигналы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "money" }, { "sense_index": 1, "word": "reward" }, { "sense_index": 2, "word": "information" }, { "sense_index": 3, "word": "information" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Lauren Weisberger", "date": "2003", "ref": "Lauren Weisberger, «The Devil Wears Prada», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "It took a little persuading to get a cabbie to let us in with Lily looking in such bad shape, but I promised a really big tip on top of what was sure to be a really big fare.", "title": "The Devil Wears Prada", "translation": "Было нелегко убедить таксиста разрешить нам сесть в машину — уж больно Лили развезло, — но я пообещала щедрые чаевые сверх и без того не маленького счёта." }, { "author": "Ernest Hemingway", "date": "1926", "ref": "Ernest Hemingway, «The Sun Also Rises», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "I gave the woman fifty centimes to make a tip, and she gave me back the copper piece, thinking I had misunderstood the price.", "title": "The Sun Also Rises", "translation": "Я дал женщине пятьдесят сентимо, чтобы она оставила себе на чай, но она вернула мне монетку, решив, что я не расслышал цены." } ], "glosses": [ "чаевые; деньги «на чай»" ], "id": "ru-tip-en-noun-1fgIPLa4" }, { "examples": [ { "author": "John Steinbeck", "date": "1939", "ref": "John Steinbeck, «The Grapes of Wrath», 1939 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Floyd sounded hurt. «I’m jus' givin' you the tip. You don' have to take it.»", "title": "The Grapes of Wrath", "translation": "Флойд сказал обиженно: — Я тебе по-дружески говорю. Не хочешь, не надо." } ], "glosses": [ "полезный совет; намёк, подсказка" ], "id": "ru-tip-en-noun-JKxvAEwJ", "raw_glosses": [ "разг. полезный совет; намёк, подсказка" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "We just got a tip.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Мы только что получилинаводку." }, { "author": "Michael Connelly. City Of Bones", "ref": "Michael Connelly. City Of Bones, «2002» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He was wondering if the tip on Stokes had been wrong, or if the suspect had slipped out.", "title": "2002", "translation": "И думал, оказалась ли информация о Стоксе ложной, или подозреваемый ускользнул." } ], "glosses": [ "важные сведения, полученные частным образом; конфиденциальная информация" ], "id": "ru-tip-en-noun-ddKQJxMB" } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "gratuity" }, { "sense_index": 1, "word": "present" }, { "sense_index": 2, "word": "hint" } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы коммуникации/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы работы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "give" }, { "sense_index": 2, "word": "help" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "давать «на чай»" ], "id": "ru-tip-en-verb-B4oujxlT" }, { "glosses": [ "делать подачки" ], "id": "ru-tip-en-verb-0yxlVTQN" }, { "examples": [ { "author": "Mark Twain", "date": "1884", "ref": "М. Твен, «The Adventures of Huckleberry Finn», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "As we went by our house I wished I hadn’t sent Mary Jane out of town; because now if I could tip her the wink she’d light out and save me, and blow on our dead-beats.", "title": "The Adventures of Huckleberry Finn", "translation": "Когда мы проходили мимо нашего дома, я пожалел, что услал Мэри Джейн из города, потому что теперь стоило мне только подать ей знак — она выбежала бы и спасла меня и уличила бы наших мошенников." } ], "glosses": [ "то же, что tip off; намекать, предупреждать, предостерегать кого-либо" ], "id": "ru-tip-en-verb-ywuOzfF3" }, { "glosses": [ "то же, что tip off; предоставлять частную или конфиденциальную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке и т. п.)" ], "id": "ru-tip-en-verb-qocImwTl" }, { "glosses": [ "работать «жучком» (на скачках)" ], "id": "ru-tip-en-verb-p6iUtVAD", "raw_glosses": [ "спорт.; жарг. работать «жучком» (на скачках)" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "tip off" }, { "sense_index": 4, "word": "tip off" } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Касания/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Удары/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "hit" }, { "sense_index": 1, "word": "touch" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "прикосновение; лёгкий удар" ], "id": "ru-tip-en-noun-BG2UQbQb" } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "word": "tip" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы касания/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы ходьбы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 8 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "touch" }, { "sense_index": 2, "word": "hit" }, { "sense_index": 2, "word": "strike" }, { "sense_index": 3, "word": "affect" }, { "sense_index": 4, "word": "walk" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "слегка касаться чего-либо, дотрагиваться до чего-либо" ], "id": "ru-tip-en-verb-DJC1bsD-" }, { "glosses": [ "слегка ударять" ], "id": "ru-tip-en-verb-LCelbi7i" }, { "glosses": [ "подрезать или подправлять (мяч и т. п.)" ], "id": "ru-tip-en-verb-LdkegCVz" }, { "glosses": [ "идти легко и быстро; идти на цыпочках" ], "id": "ru-tip-en-verb-o9LbFkb6" } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "word": "tip" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "center" }, { "sense_index": 1, "word": "middle" }, { "sense_index": 2, "word": "bottom" } ], "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Курительные принадлежности/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 8 омонимами/en", "Формы/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "edge" }, { "sense_index": 1, "word": "end" }, { "sense_index": 3, "word": "end" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Using the tip of a pen, he carefully removed the inlaid Rose on top and revealed the text beneath it.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Взял авторучку и ее кончиком осторожно вытолкнул инкрустированную розу из углубления, под ней открылся текст." }, { "author": "Thomas Harris", "date": "1988", "ref": "Thomas Harris, «The Silence of the Lambs», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "The tip of his tongue appeared, with his lips equally red.", "title": "The Silence of the Lambs", "translation": "Между красных губ появился кончик языка." } ], "glosses": [ "тонкий конец; кончик" ] }, { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Measure the distance from the tip of your head to the floor.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Измерьте расстояние от макушки до пола." } ], "glosses": [ "верх, верхушка, верхний конец" ] }, { "glosses": [ "наконечник, остриё" ] }, { "glosses": [ "мундштук" ] }, { "glosses": [ "штекер, контакт" ], "raw_glosses": [ "техн. штекер, контакт" ], "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "top" } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Глаголы стрижки/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "put" }, { "sense_index": 3, "word": "cut" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "приставлять или надевать наконечник" ] }, { "glosses": [ "образовывать верхушку чего-либо" ] }, { "glosses": [ "срезать, подстригать (верхушки кустов, деревьев)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "word": "tip" } { "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "add" }, { "sense_index": 6, "word": "introduce" } ], "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Глаголы наклона/en", "Глаголы падения/en", "Глаголы убийства/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 6, "word": "remove" }, { "sense_index": 6, "word": "delete" }, { "sense_index": 7, "word": "drink" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "наклоняться, склоняться" ] }, { "glosses": [ "наклонять, склонять" ] }, { "glosses": [ "перевешивать" ] }, { "glosses": [ "то же, что tip over / tip out опрокидываться; переворачиваться" ] }, { "glosses": [ "то же, что tip over / tip out опрокидывать; сваливать, сбрасывать" ] }, { "glosses": [ "«убрать», убить кого-либо; избавиться от кого-либо" ], "raw_glosses": [ "разг. «убрать», убить кого-либо; избавиться от кого-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "выпить до дна; осушить залпом" ], "raw_glosses": [ "диал. выпить до дна; осушить залпом" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "slope" }, { "sense_index": 1, "word": "tilt" }, { "sense_index": 4, "word": "tip over" }, { "sense_index": 4, "word": "tip out" }, { "sense_index": 5, "word": "tip over" }, { "sense_index": 5, "word": "tip out" } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Наклон/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Сооружения/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "plane" }, { "sense_index": 2, "word": "road" }, { "sense_index": 3, "word": "place" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "наклон, наклонное положение, склон, уклон" ] }, { "glosses": [ "эстакада" ] }, { "glosses": [ "место свалки (мусора, отходов и т. п.)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Деньги/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Общение/en", "Омонимы/en", "Сигналы/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "money" }, { "sense_index": 1, "word": "reward" }, { "sense_index": 2, "word": "information" }, { "sense_index": 3, "word": "information" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Lauren Weisberger", "date": "2003", "ref": "Lauren Weisberger, «The Devil Wears Prada», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "It took a little persuading to get a cabbie to let us in with Lily looking in such bad shape, but I promised a really big tip on top of what was sure to be a really big fare.", "title": "The Devil Wears Prada", "translation": "Было нелегко убедить таксиста разрешить нам сесть в машину — уж больно Лили развезло, — но я пообещала щедрые чаевые сверх и без того не маленького счёта." }, { "author": "Ernest Hemingway", "date": "1926", "ref": "Ernest Hemingway, «The Sun Also Rises», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "I gave the woman fifty centimes to make a tip, and she gave me back the copper piece, thinking I had misunderstood the price.", "title": "The Sun Also Rises", "translation": "Я дал женщине пятьдесят сентимо, чтобы она оставила себе на чай, но она вернула мне монетку, решив, что я не расслышал цены." } ], "glosses": [ "чаевые; деньги «на чай»" ] }, { "examples": [ { "author": "John Steinbeck", "date": "1939", "ref": "John Steinbeck, «The Grapes of Wrath», 1939 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Floyd sounded hurt. «I’m jus' givin' you the tip. You don' have to take it.»", "title": "The Grapes of Wrath", "translation": "Флойд сказал обиженно: — Я тебе по-дружески говорю. Не хочешь, не надо." } ], "glosses": [ "полезный совет; намёк, подсказка" ], "raw_glosses": [ "разг. полезный совет; намёк, подсказка" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Dan Brown", "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "We just got a tip.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "Мы только что получилинаводку." }, { "author": "Michael Connelly. City Of Bones", "ref": "Michael Connelly. City Of Bones, «2002» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He was wondering if the tip on Stokes had been wrong, or if the suspect had slipped out.", "title": "2002", "translation": "И думал, оказалась ли информация о Стоксе ложной, или подозреваемый ускользнул." } ], "glosses": [ "важные сведения, полученные частным образом; конфиденциальная информация" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "gratuity" }, { "sense_index": 1, "word": "present" }, { "sense_index": 2, "word": "hint" } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Глаголы коммуникации/en", "Глаголы работы/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "give" }, { "sense_index": 2, "word": "help" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "давать «на чай»" ] }, { "glosses": [ "делать подачки" ] }, { "examples": [ { "author": "Mark Twain", "date": "1884", "ref": "М. Твен, «The Adventures of Huckleberry Finn», 1884 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "As we went by our house I wished I hadn’t sent Mary Jane out of town; because now if I could tip her the wink she’d light out and save me, and blow on our dead-beats.", "title": "The Adventures of Huckleberry Finn", "translation": "Когда мы проходили мимо нашего дома, я пожалел, что услал Мэри Джейн из города, потому что теперь стоило мне только подать ей знак — она выбежала бы и спасла меня и уличила бы наших мошенников." } ], "glosses": [ "то же, что tip off; намекать, предупреждать, предостерегать кого-либо" ] }, { "glosses": [ "то же, что tip off; предоставлять частную или конфиденциальную информацию (о возможном победителе, о выгодной сделке и т. п.)" ] }, { "glosses": [ "работать «жучком» (на скачках)" ], "raw_glosses": [ "спорт.; жарг. работать «жучком» (на скачках)" ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "tip off" }, { "sense_index": 4, "word": "tip off" } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Касания/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 8 омонимами/en", "Удары/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tips", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "hit" }, { "sense_index": 1, "word": "touch" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "прикосновение; лёгкий удар" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ], "tags": [ "singular" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ], "tags": [ "singular" ] } ], "word": "tip" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Глаголы касания/en", "Глаголы ходьбы/en", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 3 букв/en", "Статьи с 8 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "tip", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "tips", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "tiped", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "tiping", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "touch" }, { "sense_index": 2, "word": "hit" }, { "sense_index": 2, "word": "strike" }, { "sense_index": 3, "word": "affect" }, { "sense_index": 4, "word": "walk" } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "слегка касаться чего-либо, дотрагиваться до чего-либо" ] }, { "glosses": [ "слегка ударять" ] }, { "glosses": [ "подрезать или подправлять (мяч и т. п.)" ] }, { "glosses": [ "идти легко и быстро; идти на цыпочках" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "tɪp", "raw_tags": [ "Великобритания" ] }, { "audio": "en-us-tip.ogg", "ipa": "tɪp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-tip.ogg/En-us-tip.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-tip.ogg", "raw_tags": [ "США" ] } ], "word": "tip" }
Download raw JSONL data for tip meaning in Английский (17.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.