See support on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "support", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "supports", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "We need your support.", "translation": "Нам нужна вашаподдержка." } ], "glosses": [ "поддержка, помощь" ], "id": "ru-support-en-noun-V-3-sofF" }, { "glosses": [ "опора, оплот" ], "id": "ru-support-en-noun-mnptztsj" }, { "glosses": [ "суппорт, держатель" ], "id": "ru-support-en-noun-vlxz8ROH", "raw_glosses": [ "техн. суппорт, держатель" ], "topics": [ "engineering" ] }, { "glosses": [ "упор" ], "id": "ru-support-en-noun-rjWujqWu", "raw_glosses": [ "спорт. упор" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "səˈpɔːt", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-support.ogg", "ipa": "səˈpɔːrt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-support.ogg/En-us-support.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-support.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "word": "support" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "support", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "supports", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "supported", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "supported", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "supporting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Эмили Бронте", "date": "1847", "date_published": "1956", "ref": "Э. Бронте, «Грозовой перевал» (1847) / перевод Н. Вольпина, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "In her eagerness she rose and supported herself on the arm of the chair.", "title": "Грозовой перевал", "translation": "В нетерпении она поднялась, опершись на ручку кресла.", "translator": "Н. Вольпина" }, { "author": "Эмили Бронте", "date": "1847", "date_published": "1956", "ref": "Э. Бронте, «Грозовой перевал» (1847) / перевод Н. Вольпина, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Her magnanimity provoked his tears: he wept wildly, kissing her supporting hands, and yet could not summon courage to speak out.", "title": "Грозовой перевал", "translation": "Её великодушие вызвало у него слёзы: он плакал навзрыд, целуя её руки, поддерживавшие его, и всё же не мог набраться храбрости и рассказать.", "translator": "Н. Вольпина" } ], "glosses": [ "поддерживать; нести; подпирать" ], "id": "ru-support-en-verb-cHV0F73V" }, { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1838", "date_published": "1938", "ref": "Ч. Диккенс, «Оливер Твист» (1838) / перевод А. В. Кривцова, 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'You must compose yourself, ' said the doctor supporting her.", "title": "Оливер Твист", "translation": "― Вы должны успокоиться! ― поддерживая её, сказал доктор.", "translator": "А. В. Кривцова" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "date_published": "1877", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка» (1836) / перевод Marie H. de Zielinska, 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Except you, Marie has no support or consolation.", "title": "Капитанская дочка", "translation": "Бедная Марья Ивановна, кроме вас, не имеет теперь ни утешения, ни покровителя.", "translator": "Marie H. de Zielinska" }, { "author": "Джейн Остин", "date": "1813", "date_published": "1967", "ref": "Д. Остин, «Гордость и предубеждение» (1813) / перевод И. С. Маршака, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "She knew not how to support herself, and from actual weakness sat down and cried for half-an-hour.", "title": "Гордость и предубеждение", "translation": "Не имея больше сил сдерживать себя, она села в кресло и полчаса, совершенно обессиленная, заливалась слезами.", "translator": "И. С. Маршака" }, { "author": "Льюис Кэррол", "date": "1877", "date_published": "1967", "ref": "Л. Кэррол, «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (1877) / перевод Н. Демурова, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'We must support you, you know, ' the White Queen whispered, as Alice got up to do it, very obediently, but a little frightened.", "title": "Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье", "translation": "Мы тебя поддержим, не беспокойся, ― шепнула Белая Королева. Алиса послушно встала, хоть сердце у неё и похолодело.", "translator": "Н. Демурова" } ], "glosses": [ "оказывать психологическую поддержку; подбадривать" ], "id": "ru-support-en-verb-rbtAVZvc" }, { "glosses": [ "помогать, поддерживать (материально); содержать (семью и т. п.)" ], "id": "ru-support-en-verb-0ivNT~4J" }, { "glosses": [ "обеспечивать; обслуживать" ], "id": "ru-support-en-verb-fRA9f5iZ", "raw_glosses": [ "воен. обеспечивать; обслуживать" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "быть поклонником; болеть (за команду, спортсмена)" ], "id": "ru-support-en-verb-woP6Lnme", "raw_glosses": [ "спорт. быть поклонником; болеть (за команду, спортсмена)" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "подтверждать, служить доказательством" ], "id": "ru-support-en-verb-~JgCuVpr" }, { "glosses": [ "играть вторые роли, участвовать в эпизодах" ], "id": "ru-support-en-verb-uIjbseen", "raw_glosses": [ "театр. играть вторые роли, участвовать в эпизодах" ], "topics": [ "theater" ] } ], "word": "support" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "id": "ru-support-fr-noun-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "support" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 2 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "support", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "supports", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "We need your support.", "translation": "Нам нужна вашаподдержка." } ], "glosses": [ "поддержка, помощь" ] }, { "glosses": [ "опора, оплот" ] }, { "glosses": [ "суппорт, держатель" ], "raw_glosses": [ "техн. суппорт, держатель" ], "topics": [ "engineering" ] }, { "glosses": [ "упор" ], "raw_glosses": [ "спорт. упор" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "səˈpɔːt", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-support.ogg", "ipa": "səˈpɔːrt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-support.ogg/En-us-support.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-support.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "word": "support" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 7 букв/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "support", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "supports", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "supported", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "supported", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "supporting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Эмили Бронте", "date": "1847", "date_published": "1956", "ref": "Э. Бронте, «Грозовой перевал» (1847) / перевод Н. Вольпина, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "In her eagerness she rose and supported herself on the arm of the chair.", "title": "Грозовой перевал", "translation": "В нетерпении она поднялась, опершись на ручку кресла.", "translator": "Н. Вольпина" }, { "author": "Эмили Бронте", "date": "1847", "date_published": "1956", "ref": "Э. Бронте, «Грозовой перевал» (1847) / перевод Н. Вольпина, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Her magnanimity provoked his tears: he wept wildly, kissing her supporting hands, and yet could not summon courage to speak out.", "title": "Грозовой перевал", "translation": "Её великодушие вызвало у него слёзы: он плакал навзрыд, целуя её руки, поддерживавшие его, и всё же не мог набраться храбрости и рассказать.", "translator": "Н. Вольпина" } ], "glosses": [ "поддерживать; нести; подпирать" ] }, { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1838", "date_published": "1938", "ref": "Ч. Диккенс, «Оливер Твист» (1838) / перевод А. В. Кривцова, 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'You must compose yourself, ' said the doctor supporting her.", "title": "Оливер Твист", "translation": "― Вы должны успокоиться! ― поддерживая её, сказал доктор.", "translator": "А. В. Кривцова" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "date_published": "1877", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка» (1836) / перевод Marie H. de Zielinska, 1877 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Except you, Marie has no support or consolation.", "title": "Капитанская дочка", "translation": "Бедная Марья Ивановна, кроме вас, не имеет теперь ни утешения, ни покровителя.", "translator": "Marie H. de Zielinska" }, { "author": "Джейн Остин", "date": "1813", "date_published": "1967", "ref": "Д. Остин, «Гордость и предубеждение» (1813) / перевод И. С. Маршака, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "She knew not how to support herself, and from actual weakness sat down and cried for half-an-hour.", "title": "Гордость и предубеждение", "translation": "Не имея больше сил сдерживать себя, она села в кресло и полчаса, совершенно обессиленная, заливалась слезами.", "translator": "И. С. Маршака" }, { "author": "Льюис Кэррол", "date": "1877", "date_published": "1967", "ref": "Л. Кэррол, «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье» (1877) / перевод Н. Демурова, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "'We must support you, you know, ' the White Queen whispered, as Alice got up to do it, very obediently, but a little frightened.", "title": "Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье", "translation": "Мы тебя поддержим, не беспокойся, ― шепнула Белая Королева. Алиса послушно встала, хоть сердце у неё и похолодело.", "translator": "Н. Демурова" } ], "glosses": [ "оказывать психологическую поддержку; подбадривать" ] }, { "glosses": [ "помогать, поддерживать (материально); содержать (семью и т. п.)" ] }, { "glosses": [ "обеспечивать; обслуживать" ], "raw_glosses": [ "воен. обеспечивать; обслуживать" ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "быть поклонником; болеть (за команду, спортсмена)" ], "raw_glosses": [ "спорт. быть поклонником; болеть (за команду, спортсмена)" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "подтверждать, служить доказательством" ] }, { "glosses": [ "играть вторые роли, участвовать в эпизодах" ], "raw_glosses": [ "театр. играть вторые роли, участвовать в эпизодах" ], "topics": [ "theater" ] } ], "word": "support" } { "categories": [ "Слова из 7 букв/fr", "Требуется категоризация/fr", "Французские существительные", "Французский язык" ], "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "support" }
Download raw JSONL data for support meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.