"respond" meaning in All languages combined

See respond on Wiktionary

Noun [Английский]

IPA: ɹəˈspɒnd [singular] Audio: en-us-respond.ogg [singular] Forms: respond [singular], responds [plural]
Etymology: Происходит от ??
  1. ответ, отклик
    Sense id: ru-respond-en-noun-wLdRw2-t

Verb [Английский]

IPA: ɹəˈspɒnd Audio: en-us-respond.ogg Forms: respond, responds, responded, responded, responding
Etymology: Происходит от франц. respondre, далее от ??
  1. отвечать
    Sense id: ru-respond-en-verb-3fdUOETz
  2. реагировать, откликаться
    Sense id: ru-respond-en-verb-nyZ8MNOS
  3. амер. отвечать, нести ответственность
    Sense id: ru-respond-en-verb-t2cI5p4Y
  4. устар. удовлетворять, соответствовать Tags: obsolete
    Sense id: ru-respond-en-verb-nXlvyelv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: say, react Related terms: respondence, responder

Download JSONL data for respond meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "respond",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "responds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ответ, отклик"
      ],
      "id": "ru-respond-en-noun-wLdRw2-t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-respond.ogg",
      "ipa": "ɹəˈspɒnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-respond.ogg/En-us-respond.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-respond.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "respond"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от франц. respondre, далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "respond",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "responds",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "responded",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "responded",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "responding",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "say"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "react"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "respondence"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "responder"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lauren Weisberger",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I call. You respond. Do you think you can handle that, Ahn-dre-ah?",
          "title": "The Devil Wears Prada",
          "translation": "Я звоню. Вы отвечаете. Можете вы это уяснить, Ан-дре-а?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отвечать"
      ],
      "id": "ru-respond-en-verb-3fdUOETz"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Dan Brown",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Langdon was unsure how to respond.",
          "title": "Angels and Demons",
          "translation": "Лэнгдон растерялся, не зная, как ему реагировать."
        },
        {
          "author": "Ray Bradbury",
          "date": "1953",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I’ll think I’m responding to the play, when it’s only a tactile reaction to vibration.",
          "title": "Fahrenheit 451",
          "translation": "И мне будет казаться, что я реагирую на пьесу, тогда как это всего-навсего механическая реакция на звуковолны."
        },
        {
          "author": "Ernest Hemingway",
          "date": "1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He had never thought that you could know that there was a woman if there was battle; nor that any part of you could know it, or respond to it; nor that if there was a woman that she should have breasts small, round and tight against you through a shirt; nor that they, the breasts, could know about the two of them in battle.",
          "title": "For Whom The Bell Tolls",
          "translation": "Он никогда раньше не думал, что можно помнить о женщине, когда идет бой; что хотя бы частью своего сознания можно помнить о ней и откликаться ей; что можно чувствовать, как ее маленькие круглые груди прижимаются к тебе сквозь рубашку; что они, эти груди, могут помнить о том, что вы оба в бою."
        },
        {
          "author": "Jack London",
          "date": "1909",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He was responsive to beauty, and here was cause to respond.",
          "title": "Martin Eden",
          "translation": "Он всегда чутко отзывался на красоту, а тут было на что отозваться."
        },
        {
          "author": "Clive P. Page, Peter J. Barnes",
          "date": "2004",
          "text": "However, some individuals respond well to the active drug whereas other individuals response poorly or have no response.",
          "title": "Pharmacology and Therapeutics of Asthma and COPD"
        }
      ],
      "glosses": [
        "реагировать, откликаться"
      ],
      "id": "ru-respond-en-verb-nyZ8MNOS"
    },
    {
      "glosses": [
        "отвечать, нести ответственность"
      ],
      "id": "ru-respond-en-verb-t2cI5p4Y",
      "raw_glosses": [
        "амер. отвечать, нести ответственность"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "удовлетворять, соответствовать"
      ],
      "id": "ru-respond-en-verb-nXlvyelv",
      "raw_glosses": [
        "устар. удовлетворять, соответствовать"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-respond.ogg",
      "ipa": "ɹəˈspɒnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-respond.ogg/En-us-respond.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-respond.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "respond"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "respond",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "responds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ответ, отклик"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-respond.ogg",
      "ipa": "ɹəˈspɒnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-respond.ogg/En-us-respond.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-respond.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "respond"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от франц. respondre, далее от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "respond",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "responds",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "responded",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "responded",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "responding",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "say"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "react"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "respondence"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "responder"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lauren Weisberger",
          "date": "2003",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I call. You respond. Do you think you can handle that, Ahn-dre-ah?",
          "title": "The Devil Wears Prada",
          "translation": "Я звоню. Вы отвечаете. Можете вы это уяснить, Ан-дре-а?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отвечать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Dan Brown",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Langdon was unsure how to respond.",
          "title": "Angels and Demons",
          "translation": "Лэнгдон растерялся, не зная, как ему реагировать."
        },
        {
          "author": "Ray Bradbury",
          "date": "1953",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I’ll think I’m responding to the play, when it’s only a tactile reaction to vibration.",
          "title": "Fahrenheit 451",
          "translation": "И мне будет казаться, что я реагирую на пьесу, тогда как это всего-навсего механическая реакция на звуковолны."
        },
        {
          "author": "Ernest Hemingway",
          "date": "1940",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He had never thought that you could know that there was a woman if there was battle; nor that any part of you could know it, or respond to it; nor that if there was a woman that she should have breasts small, round and tight against you through a shirt; nor that they, the breasts, could know about the two of them in battle.",
          "title": "For Whom The Bell Tolls",
          "translation": "Он никогда раньше не думал, что можно помнить о женщине, когда идет бой; что хотя бы частью своего сознания можно помнить о ней и откликаться ей; что можно чувствовать, как ее маленькие круглые груди прижимаются к тебе сквозь рубашку; что они, эти груди, могут помнить о том, что вы оба в бою."
        },
        {
          "author": "Jack London",
          "date": "1909",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "He was responsive to beauty, and here was cause to respond.",
          "title": "Martin Eden",
          "translation": "Он всегда чутко отзывался на красоту, а тут было на что отозваться."
        },
        {
          "author": "Clive P. Page, Peter J. Barnes",
          "date": "2004",
          "text": "However, some individuals respond well to the active drug whereas other individuals response poorly or have no response.",
          "title": "Pharmacology and Therapeutics of Asthma and COPD"
        }
      ],
      "glosses": [
        "реагировать, откликаться"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "отвечать, нести ответственность"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. отвечать, нести ответственность"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "удовлетворять, соответствовать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. удовлетворять, соответствовать"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-respond.ogg",
      "ipa": "ɹəˈspɒnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/En-us-respond.ogg/En-us-respond.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-respond.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "respond"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.