See hoist on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:hoist", "forms": [ { "form": "hoist", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "hoists", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "hoisted", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "hoisted", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "hoisting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1832", "ref": "Ч. Диккенс, «The Posthumous Papers of the Pickwick Club» / перевод А. В. Кривцовой и Е. Л. Ланна, 1832 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Meanwhile Mrs. Cluppins, with the combined assistance of Mrs. Bardell, Mrs. Sanders, Mr. Dodson, and Mr. Fogg, was hoisted into the witness-box.", "title": "The Posthumous Papers of the Pickwick Club", "translation": "Между тем миссис Клаппинс соединёнными усилиями миссис Бардл, миссис Сендерс, мистера Додсона и мистера Фогга былапоставлена на место для свидетелей.", "translator": "А. В. Кривцовой и Е. Л. Ланна" } ], "glosses": [ "поднимать" ], "id": "ru-hoist-en-verb-XFmVryQW" }, { "glosses": [ "пить" ], "id": "ru-hoist-en-verb-5owB-Wql" }, { "glosses": [ "ворваться, вломиться куда-либо" ], "id": "ru-hoist-en-verb-XVl1K2r-" }, { "glosses": [ "совершить кражу, ограбление" ], "id": "ru-hoist-en-verb-5Bw3e05C" } ], "sounds": [ { "ipa": "hɔɪst" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "raise" }, { "sense_index": 1, "word": "lift" }, { "sense_index": 2, "word": "drink" }, { "sense_index": 4, "word": "steal" }, { "sense_index": 4, "word": "rob" } ], "word": "hoist" }
{ "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 5 букв/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от :Шаблон:этимология:hoist", "forms": [ { "form": "hoist", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "hoists", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "hoisted", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "hoisted", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "hoisting", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1832", "ref": "Ч. Диккенс, «The Posthumous Papers of the Pickwick Club» / перевод А. В. Кривцовой и Е. Л. Ланна, 1832 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Meanwhile Mrs. Cluppins, with the combined assistance of Mrs. Bardell, Mrs. Sanders, Mr. Dodson, and Mr. Fogg, was hoisted into the witness-box.", "title": "The Posthumous Papers of the Pickwick Club", "translation": "Между тем миссис Клаппинс соединёнными усилиями миссис Бардл, миссис Сендерс, мистера Додсона и мистера Фогга былапоставлена на место для свидетелей.", "translator": "А. В. Кривцовой и Е. Л. Ланна" } ], "glosses": [ "поднимать" ] }, { "glosses": [ "пить" ] }, { "glosses": [ "ворваться, вломиться куда-либо" ] }, { "glosses": [ "совершить кражу, ограбление" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "hɔɪst" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "raise" }, { "sense_index": 1, "word": "lift" }, { "sense_index": 2, "word": "drink" }, { "sense_index": 4, "word": "steal" }, { "sense_index": 4, "word": "rob" } ], "word": "hoist" }
Download raw JSONL data for hoist meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.