"eques" meaning in All languages combined

See eques on Wiktionary

Noun [Латинский]

IPA: ˈekʷes/ˈɛkᶣɛs [singular]
Etymology: Происходит от лат. equus «конь», далее из праиндоевр. *h₁éḱwos . . Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы. Forms: eques [nominative, singular], equitēs [nominative, plural], equitis [genitive, singular], equitum [genitive, plural], equitī [dative, singular], equitibus [dative, plural], equitem [accusative, singular], equitēs [accusative, plural], equite [singular], equitibus [plural], eques [singular], equitēs [plural]
  1. всадник, наездник, верховой
    Sense id: ru-eques-la-noun-wsUnqgcl
  2. воен. кавалерист, конник
    Sense id: ru-eques-la-noun-OvZgR4Si Topics: military
  3. истор. всадник, представитель сословия всадников Tags: historical
    Sense id: ru-eques-la-noun-HPR3zbTy
  4. шахм. конь
    Sense id: ru-eques-la-noun-3hkfECFo Topics: chess
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Всадники/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кавалеристы/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Латинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Латинские существительные, 3-е склонение",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Латинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/la",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. equus «конь», далее из праиндоевр. *h₁éḱwos . . Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "eques",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equite",
      "raw_tags": [
        "Абл."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitibus",
      "raw_tags": [
        "Абл."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eques",
      "raw_tags": [
        "Вок."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "raw_tags": [
        "Вок."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цицерон",
          "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма к Бруту», I, 2a",
          "text": "Te benevolentiam exercitus equitumque expertum vehementer gaudeo.",
          "title": "Письма к Бруту",
          "translation": "Я чрез­вы­чай­но рад, что ты убе­дил­ся в рас­по­ло­же­нии вой­ска ивсад­ни­ков."
        }
      ],
      "glosses": [
        "всадник, наездник, верховой"
      ],
      "id": "ru-eques-la-noun-wsUnqgcl"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цезарь",
          "ref": "Гай Юлий Цезарь, «Записки о Галльской войне», книга VIII, 16",
          "text": "Inde cum saepe in insidiis equites peditesque disponerent, magna detrimenta Romanis in pabulationibus inferebant.",
          "title": "Записки о Галльской войне",
          "translation": "Часто высы­лая отсю­да в заса­дукавалеристов и пешие отря­ды, они при­чи­ня­ли рим­ля­нам боль­шой урон при их фура­жи­ров­ках."
        }
      ],
      "glosses": [
        "кавалерист, конник"
      ],
      "id": "ru-eques-la-noun-OvZgR4Si",
      "raw_glosses": [
        "воен. кавалерист, конник"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цицерон",
          "ref": "М. Т. Цицерон, «Речь в защиту Марка Целия Руфа», II, 4",
          "text": "Equitis autem Romani esse filium criminis loco poni ab accusatoribus neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis",
          "title": "Речь в защиту Марка Целия Руфа",
          "translation": "А ста­вить Мар­ку Целию в вину, что он — сын рим­ско­говсад­ни­ка, обви­ни­те­лям не подо­ба­ет ни перед лицом этих судей, ни при мне, как его защит­ни­ке."
        }
      ],
      "glosses": [
        "всадник, представитель сословия всадников"
      ],
      "id": "ru-eques-la-noun-HPR3zbTy",
      "raw_glosses": [
        "истор. всадник, представитель сословия всадников"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "конь"
      ],
      "id": "ru-eques-la-noun-3hkfECFo",
      "raw_glosses": [
        "шахм. конь"
      ],
      "topics": [
        "chess"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈekʷes/ˈɛkᶣɛs",
      "raw_tags": [
        "Классическое произношение"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "eques"
}
{
  "categories": [
    "Всадники/la",
    "Кавалеристы/la",
    "Латинские существительные",
    "Латинские существительные, 3-е склонение",
    "Латинский язык",
    "Мужской род/la",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Слова из 5 букв/la",
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. equus «конь», далее из праиндоевр. *h₁éḱwos . . Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "eques",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitis",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitibus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equitem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "equite",
      "raw_tags": [
        "Абл."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitibus",
      "raw_tags": [
        "Абл."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eques",
      "raw_tags": [
        "Вок."
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "equitēs",
      "raw_tags": [
        "Вок."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Латинский",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цицерон",
          "ref": "М. Т. Цицерон, «Письма к Бруту», I, 2a",
          "text": "Te benevolentiam exercitus equitumque expertum vehementer gaudeo.",
          "title": "Письма к Бруту",
          "translation": "Я чрез­вы­чай­но рад, что ты убе­дил­ся в рас­по­ло­же­нии вой­ска ивсад­ни­ков."
        }
      ],
      "glosses": [
        "всадник, наездник, верховой"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цезарь",
          "ref": "Гай Юлий Цезарь, «Записки о Галльской войне», книга VIII, 16",
          "text": "Inde cum saepe in insidiis equites peditesque disponerent, magna detrimenta Romanis in pabulationibus inferebant.",
          "title": "Записки о Галльской войне",
          "translation": "Часто высы­лая отсю­да в заса­дукавалеристов и пешие отря­ды, они при­чи­ня­ли рим­ля­нам боль­шой урон при их фура­жи­ров­ках."
        }
      ],
      "glosses": [
        "кавалерист, конник"
      ],
      "raw_glosses": [
        "воен. кавалерист, конник"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Цицерон",
          "ref": "М. Т. Цицерон, «Речь в защиту Марка Целия Руфа», II, 4",
          "text": "Equitis autem Romani esse filium criminis loco poni ab accusatoribus neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis",
          "title": "Речь в защиту Марка Целия Руфа",
          "translation": "А ста­вить Мар­ку Целию в вину, что он — сын рим­ско­говсад­ни­ка, обви­ни­те­лям не подо­ба­ет ни перед лицом этих судей, ни при мне, как его защит­ни­ке."
        }
      ],
      "glosses": [
        "всадник, представитель сословия всадников"
      ],
      "raw_glosses": [
        "истор. всадник, представитель сословия всадников"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "конь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "шахм. конь"
      ],
      "topics": [
        "chess"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈekʷes/ˈɛkᶣɛs",
      "raw_tags": [
        "Классическое произношение"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "eques"
}

Download raw JSONL data for eques meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.