"blood" meaning in All languages combined

See blood on Wiktionary

Noun [Английский]

IPA: blʌd [singular], blʌd [singular] Audio: En-uk-blood.ogg [singular], en-us-blood.ogg [singular] Forms: blood [singular], bloods [plural]
Etymology: Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-. Англ. bloody (из др.-англ. blodig) — с середины XVII века. Bloodthirsty — с 1535 г.; bloodshed — с 1500 г.; bloodshot — с 1607 г.; bloodsucker (перен.) — с 1668 г. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.
  1. кровь
    Sense id: ru-blood-en-noun-KCH8cULn
  2. перен. происхождение, род; родовитость Tags: figuratively
    Sense id: ru-blood-en-noun-RiS5t6ZF
  3. перен. темперамент; страстность Tags: figuratively
    Sense id: ru-blood-en-noun-ajOEp7ha
  4. перен. кровопролитие, убийство Tags: figuratively
    Sense id: ru-blood-en-noun-uMU26pN8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: blue blood, flesh and blood, fresh blood, royal blood, blood and iron, blood and thunder

Verb [Английский]

IPA: blʌd, blʌd Audio: En-uk-blood.ogg , en-us-blood.ogg Forms: blood, bloods, blooded, blooded, blooding
Etymology: См. blood I.
  1. пускать кровь
    Sense id: ru-blood-en-verb-A9DUT3T0

Noun [Лимбургский]

Etymology: Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.
  1. кровь
    Sense id: ru-blood-li-noun-KCH8cULn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Нижненемецкий]

Etymology: Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.
  1. кровь
    Sense id: ru-blood-nds-noun-KCH8cULn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for blood meaning in All languages combined (9.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова германского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blue blood"
    },
    {
      "word": "flesh and blood"
    },
    {
      "word": "fresh blood"
    },
    {
      "word": "royal blood"
    },
    {
      "word": "blood and iron"
    },
    {
      "word": "blood and thunder"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-. Англ. bloody (из др.-англ. blodig) — с середины XVII века. Bloodthirsty — с 1535 г.; bloodshed — с 1500 г.; bloodshot — с 1607 г.; bloodsucker (перен.) — с 1668 г. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "blood",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bloods",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Майкл Коннели",
          "date": "2006",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The blood was flowing freely from the wound, and Bosch could see Brasher's face was losing color quickly.",
          "title": "Город костей",
          "translation": "Кровь из раны текла обильно, и Босх видел, что лицо Джулии быстро бледнеет.",
          "translator": "на русск. Д. Вознякевича"
        },
        {
          "author": "Лорен Вайсбергер",
          "date": "2006",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Her blood alcohol level was nearly twice the legal limit.",
          "title": "Дьявол носит Прада",
          "translation": "У неё уровень алкоголя вкрови был чуть ли не вдвое выше предельно допустимой нормы.",
          "translator": "на русск. М. Маякова, Т. Шабаевой"
        },
        {
          "author": "Уолтер Миллер",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "As a nocturnal hazard, the wolves already made trouble enough, and the wolves were merely creatures of flesh and blood.",
          "title": "Страсти по Лейбовицу",
          "translation": "Волки уже доставили ему немало ночных страхов и волнений, но они всё же были существами из плоти икрови.",
          "translator": "на русск. С. Борисова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кровь"
      ],
      "id": "ru-blood-en-noun-KCH8cULn"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There's Spanish blood in me.",
          "translation": "Во мне (течёт) испанскаякровь."
        },
        {
          "author": "Владимир Набоков",
          "date": "1983",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "We may add that Charles the Beloved could boast of some Russian blood.",
          "title": "Бледный огонь",
          "translation": "Прибавим, что Карл Возлюбленный мог похвастаться примесью русскойкрови.",
          "translator": "на русск. Веры Набоковой"
        },
        {
          "author": "Клайв Стейплз Льюис",
          "date": "1991",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Anyone can see at a glance that you have no drop of royal or noble blood in your veins.",
          "title": "Хроники Нарнии. Племянник чародея",
          "translation": "В твоих жилах, я сразу увидела, нет ни королевской, ни даже благороднойкрови.",
          "translator": "на русск. Г. А. Островской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "происхождение, род; родовитость"
      ],
      "id": "ru-blood-en-noun-RiS5t6ZF",
      "raw_glosses": [
        "перен. происхождение, род; родовитость"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "темперамент; страстность"
      ],
      "id": "ru-blood-en-noun-ajOEp7ha",
      "raw_glosses": [
        "перен. темперамент; страстность"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дэн Браун",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "This battle had most definitely begun, and he had been given the honor of spilling first blood.",
          "title": "Ангелы и демоны",
          "translation": "Его битва началась, ему была предоставлена высокая честь пролить первуюкровь.",
          "translator": "на русск. Г. Косова"
        },
        {
          "author": "Генри Райдер Хаггард",
          "date": "1885",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I have killed many men in my time, yet I have never slain wantonly or stained my hand in innocent blood, but only in self-defence.",
          "title": "Копи царя Соломона",
          "translation": "На своём веку мне пришлось убить много людей, однако я никогда не запятнал свои руки невиннойкровью и убивал, только защищаясь.",
          "translator": "на русск. Н. Б. Марковича"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кровопролитие, убийство"
      ],
      "id": "ru-blood-en-noun-uMU26pN8",
      "raw_glosses": [
        "перен. кровопролитие, убийство"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-uk-blood.ogg/En-uk-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-blood.ogg/En-us-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "etymology_text": "См. blood I.",
  "forms": [
    {
      "form": "blood",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "bloods",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "blooded",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "blooded",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "blooding",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пускать кровь"
      ],
      "id": "ru-blood-en-verb-A9DUT3T0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-uk-blood.ogg/En-uk-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-blood.ogg/En-us-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лимбургские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова германского происхождения/li",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.",
  "lang": "Лимбургский",
  "lang_code": "li",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "кровь"
      ],
      "id": "ru-blood-li-noun-KCH8cULn"
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нижненемецкие существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова германского происхождения/nds",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.",
  "lang": "Нижненемецкий",
  "lang_code": "nds",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "кровь"
      ],
      "id": "ru-blood-nds-noun-KCH8cULn"
    }
  ],
  "word": "blood"
}
{
  "categories": [
    "Слова германского происхождения/en"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "blue blood"
    },
    {
      "word": "flesh and blood"
    },
    {
      "word": "fresh blood"
    },
    {
      "word": "royal blood"
    },
    {
      "word": "blood and iron"
    },
    {
      "word": "blood and thunder"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-. Англ. bloody (из др.-англ. blodig) — с середины XVII века. Bloodthirsty — с 1535 г.; bloodshed — с 1500 г.; bloodshot — с 1607 г.; bloodsucker (перен.) — с 1668 г. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.Использованы данные словаря ODS; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "blood",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bloods",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Майкл Коннели",
          "date": "2006",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "The blood was flowing freely from the wound, and Bosch could see Brasher's face was losing color quickly.",
          "title": "Город костей",
          "translation": "Кровь из раны текла обильно, и Босх видел, что лицо Джулии быстро бледнеет.",
          "translator": "на русск. Д. Вознякевича"
        },
        {
          "author": "Лорен Вайсбергер",
          "date": "2006",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Her blood alcohol level was nearly twice the legal limit.",
          "title": "Дьявол носит Прада",
          "translation": "У неё уровень алкоголя вкрови был чуть ли не вдвое выше предельно допустимой нормы.",
          "translator": "на русск. М. Маякова, Т. Шабаевой"
        },
        {
          "author": "Уолтер Миллер",
          "date": "1960",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "As a nocturnal hazard, the wolves already made trouble enough, and the wolves were merely creatures of flesh and blood.",
          "title": "Страсти по Лейбовицу",
          "translation": "Волки уже доставили ему немало ночных страхов и волнений, но они всё же были существами из плоти икрови.",
          "translator": "на русск. С. Борисова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кровь"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There's Spanish blood in me.",
          "translation": "Во мне (течёт) испанскаякровь."
        },
        {
          "author": "Владимир Набоков",
          "date": "1983",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "We may add that Charles the Beloved could boast of some Russian blood.",
          "title": "Бледный огонь",
          "translation": "Прибавим, что Карл Возлюбленный мог похвастаться примесью русскойкрови.",
          "translator": "на русск. Веры Набоковой"
        },
        {
          "author": "Клайв Стейплз Льюис",
          "date": "1991",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Anyone can see at a glance that you have no drop of royal or noble blood in your veins.",
          "title": "Хроники Нарнии. Племянник чародея",
          "translation": "В твоих жилах, я сразу увидела, нет ни королевской, ни даже благороднойкрови.",
          "translator": "на русск. Г. А. Островской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "происхождение, род; родовитость"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. происхождение, род; родовитость"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "темперамент; страстность"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. темперамент; страстность"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дэн Браун",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "This battle had most definitely begun, and he had been given the honor of spilling first blood.",
          "title": "Ангелы и демоны",
          "translation": "Его битва началась, ему была предоставлена высокая честь пролить первуюкровь.",
          "translator": "на русск. Г. Косова"
        },
        {
          "author": "Генри Райдер Хаггард",
          "date": "1885",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I have killed many men in my time, yet I have never slain wantonly or stained my hand in innocent blood, but only in self-defence.",
          "title": "Копи царя Соломона",
          "translation": "На своём веку мне пришлось убить много людей, однако я никогда не запятнал свои руки невиннойкровью и убивал, только защищаясь.",
          "translator": "на русск. Н. Б. Марковича"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кровопролитие, убийство"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. кровопролитие, убийство"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-uk-blood.ogg/En-uk-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-blood.ogg/En-us-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "etymology_text": "См. blood I.",
  "forms": [
    {
      "form": "blood",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "bloods",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "blooded",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "blooded",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "blooding",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пускать кровь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/En-uk-blood.ogg/En-uk-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "Великобритания"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-blood.ogg",
      "ipa": "blʌd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-blood.ogg/En-us-blood.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-blood.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "categories": [
    "Лимбургские существительные",
    "Слова германского происхождения/li"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.",
  "lang": "Лимбургский",
  "lang_code": "li",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "кровь"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

{
  "categories": [
    "Нижненемецкие существительные",
    "Слова германского происхождения/nds"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прагерм. формы *blothan, от которой в числе прочего произошли: готск. 𐌱𐌻𐍉𐌸 (blōþ) «кровь», 𐌱𐌻𐍉𐌼𐌰 (blōma) «цветок», др.-исл. blóð «кровь», дат. blod — то же, др.-англ. blod «кровь», др.-сакс. blōd — то же, др.-в.-нем. bluot, нем. Blut, нидерл. bloed. Прагерм *blothan — из праиндоевр. *bhle-, связ. чередованием с *bhel-.",
  "lang": "Нижненемецкий",
  "lang_code": "nds",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "кровь"
      ]
    }
  ],
  "word": "blood"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.