See ꙗзꙑкъ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Древнерусский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/orv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Язык/orv", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Древнерусский", "lang_code": "orv", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑкоболѣзниѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑкоболѣзньствиѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑковрѣдиѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑчькъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑчьникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑкосвѣтообразьнꙑи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑчьнꙑи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑчьскꙑи" } ], "senses": [ { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись, (6680)», ок. 1420 г.", "text": "[…] и ӕзъıка оурѣзаша ӕко злодѣю еретику […]", "title": "Ипатьевская летопись, (6680)" } ], "glosses": [ "язык (мышечный орган)" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-sVWm6r0A", "raw_glosses": [ "анат. язык (мышечный орган)" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись», ок. 1420 г.", "text": "[…] по размѣшєньи жє ꙗзꙑкъ. Богъ вѣтромъ вєликомъ раздруши столпъ […]", "title": "Ипатьевская летопись" } ], "glosses": [ "язык, речь" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-Ztqnalou" }, { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись», ок. 1420 г.", "text": "В Афєтовѣ жє части сѣдить Русь. Чюдь. и вси ꙗзꙑцѣ: Мєрѧ. Мурома. Всь. Мордва […]", "title": "Ипатьевская летопись" } ], "glosses": [ "народ, этнос, племя" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-AClo3WPv" }, { "examples": [ { "date": "1056-1057", "ref": "«Остромирово евангелие», 1056-1057 гг.", "text": "Сиѩ посъла Иісусъ, заповѣдавъ имъ глаголѩ: на пѫть ꙗзꙑкъ нєидѣтє, и въ градъ самарєискъ нє вънидѣтє.", "title": "Остромирово евангелие" } ], "glosses": [ "мн. ч. язычники" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-5Xnn0oUx" }, { "examples": [ { "ref": "«Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.»", "text": "[…] нєвъзможно бо бєзъ вожа ходити и бєзъ ꙗзꙑка испꙑтати и видѣти всѣхъ тѣхъ свѧтꙑхъ мєстъ.", "title": "Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.", "translation": "[…] невозможно же без провожатого обойти и безпереводчика узнать и увидеть все те святые места." } ], "glosses": [ "переводчик" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-9S-JBh7C" }, { "examples": [ { "date": "1481", "ref": "«Псковская первая летопись», 1481 г.", "text": "И они, ѣхавшє, ꙗзꙑкъ ꙗша за Холохолномъ и привєдоша ко князю Олигєрду; и онъ повєда силу вєлику Нѣмєцкиꙗ рати подъ городомъ Изборскомъ […]", "title": "Псковская первая летопись" } ], "glosses": [ "язык (пленный)" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-8C4cY8qe" }, { "examples": [ { "date": "ок. 1280", "ref": "«Пространная версия Русской правды», ок. 1280 г.", "text": "[…] а то єсть нє скотъ, нєлзѣ рѣчи: нє вѣдаю, у кого єсми купилъ; по ꙗзꙑку ити до конца […]", "title": "Пространная версия Русской правды", "translation": "]" } ], "glosses": [ "свидетельские показания" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-cXHLNSBq", "raw_glosses": [ "юр. свидетельские показания" ], "topics": [ "legal" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1280", "ref": "«Пространная версия Русской правды», ок. 1280 г.", "text": "[…] бєзъ ꙗзꙑка ли ѹмрєть, то ѹ кого будєть на дворє бꙑла и кто ю кормилъ, то тому взѧти.", "title": "Пространная версия Русской правды" } ], "glosses": [ "завещание" ], "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-K5mZth8a", "raw_glosses": [ "юр. завещание" ], "topics": [ "legal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjaˌzykŭ" } ], "word": "ꙗзꙑкъ" }
{ "categories": [ "Древнерусский язык", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 5 букв/orv", "Язык/orv" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Древнерусский", "lang_code": "orv", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑкоболѣзниѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑкоболѣзньствиѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑковрѣдиѥ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑчькъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ꙗзꙑчьникъ" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑкосвѣтообразьнꙑи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑчьнꙑи" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ꙗзꙑчьскꙑи" } ], "senses": [ { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись, (6680)», ок. 1420 г.", "text": "[…] и ӕзъıка оурѣзаша ӕко злодѣю еретику […]", "title": "Ипатьевская летопись, (6680)" } ], "glosses": [ "язык (мышечный орган)" ], "raw_glosses": [ "анат. язык (мышечный орган)" ], "topics": [ "medicine" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись», ок. 1420 г.", "text": "[…] по размѣшєньи жє ꙗзꙑкъ. Богъ вѣтромъ вєликомъ раздруши столпъ […]", "title": "Ипатьевская летопись" } ], "glosses": [ "язык, речь" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1420", "ref": "«Ипатьевская летопись», ок. 1420 г.", "text": "В Афєтовѣ жє части сѣдить Русь. Чюдь. и вси ꙗзꙑцѣ: Мєрѧ. Мурома. Всь. Мордва […]", "title": "Ипатьевская летопись" } ], "glosses": [ "народ, этнос, племя" ] }, { "examples": [ { "date": "1056-1057", "ref": "«Остромирово евангелие», 1056-1057 гг.", "text": "Сиѩ посъла Иісусъ, заповѣдавъ имъ глаголѩ: на пѫть ꙗзꙑкъ нєидѣтє, и въ градъ самарєискъ нє вънидѣтє.", "title": "Остромирово евангелие" } ], "glosses": [ "мн. ч. язычники" ] }, { "examples": [ { "ref": "«Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.»", "text": "[…] нєвъзможно бо бєзъ вожа ходити и бєзъ ꙗзꙑка испꙑтати и видѣти всѣхъ тѣхъ свѧтꙑхъ мєстъ.", "title": "Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.", "translation": "[…] невозможно же без провожатого обойти и безпереводчика узнать и увидеть все те святые места." } ], "glosses": [ "переводчик" ] }, { "examples": [ { "date": "1481", "ref": "«Псковская первая летопись», 1481 г.", "text": "И они, ѣхавшє, ꙗзꙑкъ ꙗша за Холохолномъ и привєдоша ко князю Олигєрду; и онъ повєда силу вєлику Нѣмєцкиꙗ рати подъ городомъ Изборскомъ […]", "title": "Псковская первая летопись" } ], "glosses": [ "язык (пленный)" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1280", "ref": "«Пространная версия Русской правды», ок. 1280 г.", "text": "[…] а то єсть нє скотъ, нєлзѣ рѣчи: нє вѣдаю, у кого єсми купилъ; по ꙗзꙑку ити до конца […]", "title": "Пространная версия Русской правды", "translation": "]" } ], "glosses": [ "свидетельские показания" ], "raw_glosses": [ "юр. свидетельские показания" ], "topics": [ "legal" ] }, { "examples": [ { "date": "ок. 1280", "ref": "«Пространная версия Русской правды», ок. 1280 г.", "text": "[…] бєзъ ꙗзꙑка ли ѹмрєть, то ѹ кого будєть на дворє бꙑла и кто ю кормилъ, то тому взѧти.", "title": "Пространная версия Русской правды" } ], "glosses": [ "завещание" ], "raw_glosses": [ "юр. завещание" ], "topics": [ "legal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈjaˌzykŭ" } ], "word": "ꙗзꙑкъ" }
Download raw JSONL data for ꙗзꙑкъ meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.