"ꙗзꙑкъ" meaning in Древнерусский

See ꙗзꙑкъ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈjaˌzykŭ
Etymology: Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. анат. язык (мышечный орган)
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-sVWm6r0A Topics: medicine
  2. язык, речь
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-Ztqnalou
  3. народ, этнос, племя
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-AClo3WPv
  4. мн. ч. язычники
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-5Xnn0oUx
  5. переводчик
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-9S-JBh7C
  6. язык (пленный)
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-8C4cY8qe
  7. юр. свидетельские показания
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-cXHLNSBq Topics: legal
  8. юр. завещание
    Sense id: ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-K5mZth8a Topics: legal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ꙗзꙑкоболѣзниѥ, ꙗзꙑкоболѣзньствиѥ, ꙗзꙑковрѣдиѥ, ꙗзꙑчькъ, ꙗзꙑчьникъ, ꙗзꙑкосвѣтообразьнꙑи, ꙗзꙑчьнꙑи, ꙗзꙑчьскꙑи
{
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкоболѣзниѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкоболѣзньствиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑковрѣдиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчькъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьникъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкосвѣтообразьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьскꙑи"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "[…] и ӕзъıка оурѣзаша ӕко злодѣю еретику […]",
          "title": "Ипатьевская летопись, (6680)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык (мышечный орган)"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-sVWm6r0A",
      "raw_glosses": [
        "анат. язык (мышечный орган)"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "[…] по размѣшєньи жє ꙗзꙑкъ. Богъ вѣтромъ вєликомъ раздруши столпъ […]",
          "title": "Ипатьевская летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык, речь"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-Ztqnalou"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "В Афєтовѣ жє части сѣдить Русь. Чюдь. и вси ꙗзꙑцѣ: Мєрѧ. Мурома. Всь. Мордва […]",
          "title": "Ипатьевская летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "народ, этнос, племя"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-AClo3WPv"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1056-1057",
          "text": "Сиѩ посъла Иісусъ, заповѣдавъ имъ глаголѩ: на пѫть ꙗзꙑкъ нєидѣтє, и въ градъ самарєискъ нє вънидѣтє.",
          "title": "Остромирово евангелие"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мн. ч. язычники"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-5Xnn0oUx"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "[…] нєвъзможно бо бєзъ вожа ходити и бєзъ ꙗзꙑка испꙑтати и видѣти всѣхъ тѣхъ свѧтꙑхъ мєстъ.",
          "title": "Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.",
          "translation": "[…] невозможно же без провожатого обойти и безпереводчика узнать и увидеть все те святые места."
        }
      ],
      "glosses": [
        "переводчик"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-9S-JBh7C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1481",
          "text": "И они, ѣхавшє, ꙗзꙑкъ ꙗша за Холохолномъ и привєдоша ко князю Олигєрду; и онъ повєда силу вєлику Нѣмєцкиꙗ рати подъ городомъ Изборскомъ […]",
          "title": "Псковская первая летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык (пленный)"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-8C4cY8qe"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1280",
          "text": "[…] а то єсть нє скотъ, нєлзѣ рѣчи: нє вѣдаю, у кого єсми купилъ; по ꙗзꙑку ити до конца […]",
          "title": "Пространная версия Русской правды",
          "translation": "]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свидетельские показания"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-cXHLNSBq",
      "raw_glosses": [
        "юр. свидетельские показания"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1280",
          "text": "[…] бєзъ ꙗзꙑка ли ѹмрєть, то ѹ кого будєть на дворє бꙑла и кто ю кормилъ, то тому взѧти.",
          "title": "Пространная версия Русской правды"
        }
      ],
      "glosses": [
        "завещание"
      ],
      "id": "ru-ꙗзꙑкъ-orv-noun-K5mZth8a",
      "raw_glosses": [
        "юр. завещание"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjaˌzykŭ"
    }
  ],
  "word": "ꙗзꙑкъ"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкоболѣзниѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкоболѣзньствиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑковрѣдиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчькъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьникъ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑкосвѣтообразьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ꙗзꙑчьскꙑи"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "[…] и ӕзъıка оурѣзаша ӕко злодѣю еретику […]",
          "title": "Ипатьевская летопись, (6680)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык (мышечный орган)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "анат. язык (мышечный орган)"
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "[…] по размѣшєньи жє ꙗзꙑкъ. Богъ вѣтромъ вєликомъ раздруши столпъ […]",
          "title": "Ипатьевская летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык, речь"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1420",
          "text": "В Афєтовѣ жє части сѣдить Русь. Чюдь. и вси ꙗзꙑцѣ: Мєрѧ. Мурома. Всь. Мордва […]",
          "title": "Ипатьевская летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "народ, этнос, племя"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1056-1057",
          "text": "Сиѩ посъла Иісусъ, заповѣдавъ имъ глаголѩ: на пѫть ꙗзꙑкъ нєидѣтє, и въ градъ самарєискъ нє вънидѣтє.",
          "title": "Остромирово евангелие"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мн. ч. язычники"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "[…] нєвъзможно бо бєзъ вожа ходити и бєзъ ꙗзꙑка испꙑтати и видѣти всѣхъ тѣхъ свѧтꙑхъ мєстъ.",
          "title": "Странник игумена Даниила, XVI-XVII вв.",
          "translation": "[…] невозможно же без провожатого обойти и безпереводчика узнать и увидеть все те святые места."
        }
      ],
      "glosses": [
        "переводчик"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1481",
          "text": "И они, ѣхавшє, ꙗзꙑкъ ꙗша за Холохолномъ и привєдоша ко князю Олигєрду; и онъ повєда силу вєлику Нѣмєцкиꙗ рати подъ городомъ Изборскомъ […]",
          "title": "Псковская первая летопись"
        }
      ],
      "glosses": [
        "язык (пленный)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1280",
          "text": "[…] а то єсть нє скотъ, нєлзѣ рѣчи: нє вѣдаю, у кого єсми купилъ; по ꙗзꙑку ити до конца […]",
          "title": "Пространная версия Русской правды",
          "translation": "]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "свидетельские показания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "юр. свидетельские показания"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date": "ок. 1280",
          "text": "[…] бєзъ ꙗзꙑка ли ѹмрєть, то ѹ кого будєть на дворє бꙑла и кто ю кормилъ, то тому взѧти.",
          "title": "Пространная версия Русской правды"
        }
      ],
      "glosses": [
        "завещание"
      ],
      "raw_glosses": [
        "юр. завещание"
      ],
      "topics": [
        "legal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈjaˌzykŭ"
    }
  ],
  "word": "ꙗзꙑкъ"
}

Download raw JSONL data for ꙗзꙑкъ meaning in Древнерусский (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Древнерусский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-16 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.