See чад on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Дач" }, { "word": "чда" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Горение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные с местным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные с разделительным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *čadъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. чад, укр. чад, болг. чад, сербохорв., стар. чад, совр. ча̑ђ ж., ча̏ђа ж., словенск. čа̑d, чешск., словацк. čаd, польск. сzаd «угар, чад», н.-луж. саzа «сажа», полабск. соd «сажа». Связано чередованием гласных с кадить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "чад", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*ча́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ча́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*ча́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ча́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*ча́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чад", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*ча́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ча́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*ча́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ча́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*ча́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "М.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "(в) чаду́", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "ча́ду", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чадный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чадливый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чадить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чадно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "ref": "В. М. Дорошевич, «В Татьянин день»", "text": "Он ли погасил факел, непогоды ли погасили священный огонь, но чад и смрад принёс он туда, где воздух и без того душен и спёрт.", "title": "В Татьянин день" }, { "author": "Аверченко", "ref": "А. Т. Аверченко, «Блины Доди»", "text": "Как это всё красиво, чудесно началось — всё, начиная от опары и вкусного блинного чада, — и как всё это по́шло, обыденно кончилось: Додю выслали из-за стола.", "title": "Блины Доди" }, { "author": "Пушкин А. С.", "date": "-", "ref": "Пушкин А. С., «Евгений Онегин», - г.", "text": "... Сейчас отдать я рада/ Всю эту ветошь маскарада,/ Весь этот блеск, и шум, и чад/ За полку книг, за дикий сад./", "title": "Евгений Онегин" } ], "glosses": [ "возникающая в процессе горения летучая субстанция, которая распространяется в воздухе, мешая видеть и дышать" ], "id": "ru-чад-ru-noun-0MYcfaT-" }, { "examples": [ { "author": "Георгий Флоровский", "date": "1936", "ref": "Георгий Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«То был чад молодости, который зовется любовью», говорит Шелгунов.", "title": "Пути русского богословия" }, { "author": "А. С. Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», Часть 3, 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из недр монастырской горы, из глубин бесчисленных келий выходил на поверхность последний чад прошлого, и его немедленно подхватывал летний услужливый ветер и уносил куда-то далеко, на какие-то свалки истории.", "title": "Педагогическая поэма" }, { "author": "Гоголь", "ref": "Гоголь, «Вий»", "text": "Когда философ измерил страшную круть дороги и вспомнил вчерашнее путешествие, то решил, что или у пана были слишком умные лошади, или у козаков слишком крепкие головы, когда и в хмельном чаду умели не полететь вверх ногами вместе с неизмеримой брикою и багажом.", "title": "Вий" } ], "glosses": [ "то, что одурманивает, помутняет рассудок" ], "id": "ru-чад-ru-noun-JttWs0Jv", "raw_glosses": [ "перен. то, что одурманивает, помутняет рассудок" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Сердюченко. Павел Мацкевич", "collection": "Интернет-альманах «Лебедь»", "date": "2003", "date_published": "2003.12.07", "ref": "Валерий Сердюченко. Павел Мацкевич, «Вглубь веков» (2003) // «Интернет-альманах «Лебедь»», 2003.12.07 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он весь в чаду́ образов и слов.", "title": "Вглубь веков" } ], "glosses": [ "состояние помрачения сознания" ], "id": "ru-чад-ru-noun-hgoat7o9", "raw_glosses": [ "перен. состояние помрачения сознания" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чат.ogg", "homophones": [ "чат" ], "ipa": "t͡ɕat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Ru-чат.ogg/Ru-чат.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чат.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дым" }, { "sense_index": 1, "word": "угар" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruß" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "ча̑ђ" } ], "word": "чад" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Словоформы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные в винительном падеже/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные в родительном падеже/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные во множественном числе/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы существительных/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "чадо" } ], "glosses": [ "форма родительного или винительного падежа множественного числа существительного чадо" ], "id": "ru-чад-ru-noun-poZ79-9t", "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕat" } ], "word": "чад" }
{ "anagrams": [ { "word": "Дач" }, { "word": "чда" } ], "categories": [ "Горение/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные с местным падежом", "Русские существительные с разделительным падежом", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав. *čadъ, от кот. в числе прочего произошли: русск. чад, укр. чад, болг. чад, сербохорв., стар. чад, совр. ча̑ђ ж., ча̏ђа ж., словенск. čа̑d, чешск., словацк. čаd, польск. сzаd «угар, чад», н.-луж. саzа «сажа», полабск. соd «сажа». Связано чередованием гласных с кадить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "чад", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*ча́ды", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ча́да", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*ча́дов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ча́ду", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*ча́дам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "чад", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*ча́ды", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ча́дом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*ча́дами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ча́де", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*ча́дах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "М.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "(в) чаду́", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "ча́ду", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чадный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "чадливый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "чадить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "чадно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Дорошевич", "ref": "В. М. Дорошевич, «В Татьянин день»", "text": "Он ли погасил факел, непогоды ли погасили священный огонь, но чад и смрад принёс он туда, где воздух и без того душен и спёрт.", "title": "В Татьянин день" }, { "author": "Аверченко", "ref": "А. Т. Аверченко, «Блины Доди»", "text": "Как это всё красиво, чудесно началось — всё, начиная от опары и вкусного блинного чада, — и как всё это по́шло, обыденно кончилось: Додю выслали из-за стола.", "title": "Блины Доди" }, { "author": "Пушкин А. С.", "date": "-", "ref": "Пушкин А. С., «Евгений Онегин», - г.", "text": "... Сейчас отдать я рада/ Всю эту ветошь маскарада,/ Весь этот блеск, и шум, и чад/ За полку книг, за дикий сад./", "title": "Евгений Онегин" } ], "glosses": [ "возникающая в процессе горения летучая субстанция, которая распространяется в воздухе, мешая видеть и дышать" ] }, { "examples": [ { "author": "Георгий Флоровский", "date": "1936", "ref": "Георгий Флоровский, «Пути русского богословия», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«То был чад молодости, который зовется любовью», говорит Шелгунов.", "title": "Пути русского богословия" }, { "author": "А. С. Макаренко", "date": "1935", "ref": "А. С. Макаренко, «Педагогическая поэма», Часть 3, 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Из недр монастырской горы, из глубин бесчисленных келий выходил на поверхность последний чад прошлого, и его немедленно подхватывал летний услужливый ветер и уносил куда-то далеко, на какие-то свалки истории.", "title": "Педагогическая поэма" }, { "author": "Гоголь", "ref": "Гоголь, «Вий»", "text": "Когда философ измерил страшную круть дороги и вспомнил вчерашнее путешествие, то решил, что или у пана были слишком умные лошади, или у козаков слишком крепкие головы, когда и в хмельном чаду умели не полететь вверх ногами вместе с неизмеримой брикою и багажом.", "title": "Вий" } ], "glosses": [ "то, что одурманивает, помутняет рассудок" ], "raw_glosses": [ "перен. то, что одурманивает, помутняет рассудок" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Сердюченко. Павел Мацкевич", "collection": "Интернет-альманах «Лебедь»", "date": "2003", "date_published": "2003.12.07", "ref": "Валерий Сердюченко. Павел Мацкевич, «Вглубь веков» (2003) // «Интернет-альманах «Лебедь»», 2003.12.07 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он весь в чаду́ образов и слов.", "title": "Вглубь веков" } ], "glosses": [ "состояние помрачения сознания" ], "raw_glosses": [ "перен. состояние помрачения сознания" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-чат.ogg", "homophones": [ "чат" ], "ipa": "t͡ɕat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/Ru-чат.ogg/Ru-чат.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чат.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дым" }, { "sense_index": 1, "word": "угар" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ruß" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "ча̑ђ" } ], "word": "чад" } { "categories": [ "Омонимы/ru", "Русский язык", "Словоформы/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Существительные в винительном падеже/ru", "Существительные в родительном падеже/ru", "Существительные во множественном числе/ru", "Формы существительных/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "чадо" } ], "glosses": [ "форма родительного или винительного падежа множественного числа существительного чадо" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ɕat" } ], "word": "чад" }
Download raw JSONL data for чад meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.