See сноб on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова английского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Снобы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от англ. snob, изначально «ученик сапожника; подмастерье», далее от неустановленной формы. Впервые зафиксировано в 1781 г.; с 1796 г. широко использовалось в Оксфордском университете в знач. «городской торговец». В начале XIX века основное знач. — «человек из простонародья». В 1840-х стало использоваться в знач. «человек, неуклюже пытающийся подражать тем, кто стоит выше; человек с претензиями без достаточных на это оснований». Слово получило широкое распространение после появления романа англ. сатирика Теккерея «Книга снобов» (Book of Snobs) в 1848 г. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "сноб", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "сно́бы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "сно́ба", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "сно́бов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "сно́бу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "сно́бам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "сно́ба", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "сно́бов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "сно́бом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "сно́бами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сно́бе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "сно́бах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "парвеню" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "снобизм" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "снобство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "снобистский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "снобский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "снобствовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Осип Мандельштам", "date": "1913.01. 1927", "ref": "О. Э. Мандельштам, «Петербургские строфы („Над желтизной правительственных зданий…“)», 1913.01. 1927 г.", "text": "Тяжка обуза северного сноба — Онегина старинная тоска; // На площади Сената — вал сугроба, // Дымок костра и холодок штыка…", "title": "Петербургские строфы («Над желтизной правительственных зданий…»)" }, { "author": "Лидия Гинзбург", "date": "1920—1943", "ref": "Л. Я. Гинзбург, «Записные книжки. Воспоминания. Эссе», 1920—1943 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Здесь тоже много градаций — от позиции сноба, с его иллюзиями внутренней независимости, до состояния раба, самого эгоистического из всех состояний.", "title": "Записные книжки. Воспоминания. Эссе" }, { "author": "Владимир Набоков", "date": "1954", "ref": "В. В. Набоков, «Другие берега», 1954 г.", "text": "Он жаловался моей матери, что мы с братом — иностранцы, барчуки, снобы, и патологически равнодушны к Гончарову, Григоровичу, Мамину-Сибиряку, которыми нормальные мальчики будто бы зачитываются.", "title": "Другие берега" }, { "author": "Чаковский Александр", "date": "1968", "ref": "Чаковский Александр, «Блокада», 1968 г.", "text": "И в то же время Риббентроп сознавал, что этот надменный и властный аристократ, высокомерный сноб, не пустил бы его, Риббентропа, человека без рода и племени, даже на порог своего кабинета.", "title": "Блокада" }, { "author": "Герштейн Эмма", "date": "1960—2002", "ref": "Герштейн Эмма, «Несколько встреч с Борисом Пастернаком», 1960—2002 г.", "text": "Это меня раздражало, но одновременно вызывало зависть к московским снобам, которые хвастались встречами с поэтом в салонах, чуть ли не «кремлевских».", "title": "Несколько встреч с Борисом Пастернаком" }, { "author": "Максим Милованов", "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Рынок тщеславия», 2000 г.", "text": "Среди снобов одежда имеет огромное значение, и шутить на эту тему не стоит. … — Заявиться на пир снобов в одежде пролетариата — это, конечно, круто!", "title": "Рынок тщеславия" } ], "glosses": [ "человек, поведение и вкусы которого определяются стремлением не отстать от моды и постоянно придерживаться манер аристократического круга, «высшего света»" ], "id": "ru-сноб-ru-noun-NvATDNVM", "raw_glosses": [ "устар. человек, поведение и вкусы которого определяются стремлением не отстать от моды и постоянно придерживаться манер аристократического круга, «высшего света»" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Аксенов", "date": "1963", "ref": "Аксенов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г.", "text": "Всё было в порядочке, и все остались довольны: простодушная публика была растрогана, профессионалы оценили умелую режиссуру и операторскую работу, снобам осталось много поводов для насмешек.", "title": "Пора, мой друг, пора" }, { "author": "О. В. Волков", "date": "1977-1979", "ref": "О. В. Волков, «Погружение во тьму», 1977-1979 гг.", "text": "Мы, три старших сына ― первенец Николай и я с Всеволодом, ― были отданы в Тенишевское училище, частное учебное заведение, любезное либеральным жителям столицы, недолюбливавшим казённые гимназии и реальные училища. Упоминание этого учебного заведения воскрешает в памяти имена Набокова и Мандельштама, и потому уточню: Мандельштам был двумя классами старше меня и учился вместе с братом Николаем, тогда как мы, близнецы, просидели с Владимиром Набоковым на одних партах в продолжение трёх или четырёх лет. Не знаю, каким рисуется Набоков его почитателям. В моей памяти отложился облик законченного сноба, отнюдь не располагавшего к дружескому общению. Питали его высочайшее мнение о себе два обстоятельства: неколебимая уверенность в том, что на свете существуют всего два заслуживающих внимания джентльмена ― его отец и он; и состоятельность семьи ― мать Набокова принадлежала к роду сибирских лесопромышленников-миллионеров.", "title": "Погружение во тьму" } ], "glosses": [ "человек, претендующий на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, и при этом надменно относящийся к тем, кто, по его мнению, этого лишён" ], "id": "ru-сноб-ru-noun-CBwnnB48" } ], "sounds": [ { "homophones": [ "сноп" ], "ipa": "snop", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈsnobɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "денди" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "snob" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "snob" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "snob" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "көрсеқызар" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "еліктегіш" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Snob" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "snob" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "сноб" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "snob" } ], "word": "сноб" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова английского происхождения/ru", "Слова из 4 букв/ru", "Снобы/ru" ], "etymology_text": "Происходит от англ. snob, изначально «ученик сапожника; подмастерье», далее от неустановленной формы. Впервые зафиксировано в 1781 г.; с 1796 г. широко использовалось в Оксфордском университете в знач. «городской торговец». В начале XIX века основное знач. — «человек из простонародья». В 1840-х стало использоваться в знач. «человек, неуклюже пытающийся подражать тем, кто стоит выше; человек с претензиями без достаточных на это оснований». Слово получило широкое распространение после появления романа англ. сатирика Теккерея «Книга снобов» (Book of Snobs) в 1848 г. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "сноб", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "сно́бы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "сно́ба", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "сно́бов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "сно́бу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "сно́бам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "сно́ба", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "сно́бов", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "сно́бом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "сно́бами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "сно́бе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "сно́бах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "парвеню" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "снобизм" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "снобство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "снобистский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "снобский" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "снобствовать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Осип Мандельштам", "date": "1913.01. 1927", "ref": "О. Э. Мандельштам, «Петербургские строфы („Над желтизной правительственных зданий…“)», 1913.01. 1927 г.", "text": "Тяжка обуза северного сноба — Онегина старинная тоска; // На площади Сената — вал сугроба, // Дымок костра и холодок штыка…", "title": "Петербургские строфы («Над желтизной правительственных зданий…»)" }, { "author": "Лидия Гинзбург", "date": "1920—1943", "ref": "Л. Я. Гинзбург, «Записные книжки. Воспоминания. Эссе», 1920—1943 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Здесь тоже много градаций — от позиции сноба, с его иллюзиями внутренней независимости, до состояния раба, самого эгоистического из всех состояний.", "title": "Записные книжки. Воспоминания. Эссе" }, { "author": "Владимир Набоков", "date": "1954", "ref": "В. В. Набоков, «Другие берега», 1954 г.", "text": "Он жаловался моей матери, что мы с братом — иностранцы, барчуки, снобы, и патологически равнодушны к Гончарову, Григоровичу, Мамину-Сибиряку, которыми нормальные мальчики будто бы зачитываются.", "title": "Другие берега" }, { "author": "Чаковский Александр", "date": "1968", "ref": "Чаковский Александр, «Блокада», 1968 г.", "text": "И в то же время Риббентроп сознавал, что этот надменный и властный аристократ, высокомерный сноб, не пустил бы его, Риббентропа, человека без рода и племени, даже на порог своего кабинета.", "title": "Блокада" }, { "author": "Герштейн Эмма", "date": "1960—2002", "ref": "Герштейн Эмма, «Несколько встреч с Борисом Пастернаком», 1960—2002 г.", "text": "Это меня раздражало, но одновременно вызывало зависть к московским снобам, которые хвастались встречами с поэтом в салонах, чуть ли не «кремлевских».", "title": "Несколько встреч с Борисом Пастернаком" }, { "author": "Максим Милованов", "date": "2000", "ref": "Максим Милованов, «Рынок тщеславия», 2000 г.", "text": "Среди снобов одежда имеет огромное значение, и шутить на эту тему не стоит. … — Заявиться на пир снобов в одежде пролетариата — это, конечно, круто!", "title": "Рынок тщеславия" } ], "glosses": [ "человек, поведение и вкусы которого определяются стремлением не отстать от моды и постоянно придерживаться манер аристократического круга, «высшего света»" ], "raw_glosses": [ "устар. человек, поведение и вкусы которого определяются стремлением не отстать от моды и постоянно придерживаться манер аристократического круга, «высшего света»" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Аксенов", "date": "1963", "ref": "Аксенов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г.", "text": "Всё было в порядочке, и все остались довольны: простодушная публика была растрогана, профессионалы оценили умелую режиссуру и операторскую работу, снобам осталось много поводов для насмешек.", "title": "Пора, мой друг, пора" }, { "author": "О. В. Волков", "date": "1977-1979", "ref": "О. В. Волков, «Погружение во тьму», 1977-1979 гг.", "text": "Мы, три старших сына ― первенец Николай и я с Всеволодом, ― были отданы в Тенишевское училище, частное учебное заведение, любезное либеральным жителям столицы, недолюбливавшим казённые гимназии и реальные училища. Упоминание этого учебного заведения воскрешает в памяти имена Набокова и Мандельштама, и потому уточню: Мандельштам был двумя классами старше меня и учился вместе с братом Николаем, тогда как мы, близнецы, просидели с Владимиром Набоковым на одних партах в продолжение трёх или четырёх лет. Не знаю, каким рисуется Набоков его почитателям. В моей памяти отложился облик законченного сноба, отнюдь не располагавшего к дружескому общению. Питали его высочайшее мнение о себе два обстоятельства: неколебимая уверенность в том, что на свете существуют всего два заслуживающих внимания джентльмена ― его отец и он; и состоятельность семьи ― мать Набокова принадлежала к роду сибирских лесопромышленников-миллионеров.", "title": "Погружение во тьму" } ], "glosses": [ "человек, претендующий на высокую интеллектуальность, изысканный вкус или авторитетность в какой-то области, и при этом надменно относящийся к тем, кто, по его мнению, этого лишён" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "сноп" ], "ipa": "snop", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈsnobɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "денди" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "snob" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "snob" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "snob" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "көрсеқызар" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "еліктегіш" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Snob" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "snob" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "сноб" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "snob" } ], "word": "сноб" }
Download raw JSONL data for сноб meaning in All languages combined (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.