"светлота" meaning in All languages combined

See светлота on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: svʲɪtɫɐˈta [singular], svʲɪˈtɫotɨ [plural]
Etymology: Происходит от прил. светлый и сущ. свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-. Forms: светлота́ [nominative, singular], светло́ты [nominative, plural], светлоты́ [genitive, singular], светло́т [genitive, plural], светлоте́ [dative, singular], светло́там [dative, plural], светлоту́ [accusative, singular], светло́ты [accusative, plural], светлото́й [instrumental, singular], светлото́ю [instrumental, singular], светло́тами [instrumental, plural], светлоте́ [prepositional, singular], светло́тах [prepositional, plural]
  1. то же, что светлость; свойство по значению прилагательного светлый
    Sense id: ru-светлота-ru-noun-zAcrp-qV
  2. физ. одна из основных характеристик цвета, определяемая как отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая
    Sense id: ru-светлота-ru-noun-G36cLb3W Topics: physics
  3. разг. наличие света, освещённость Tags: colloquial
    Sense id: ru-светлота-ru-noun-gc0F~YeK
  4. перен. радостная, добрая безмятежность Tags: figuratively
    Sense id: ru-светлота-ru-noun-4ZVgI7Ze
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: яркость, свет, освещённость Hypernyms: свойство, свойство, характеристика, параметр, состояние Hyponyms: ослепительность Related terms: свет, светлый Translations (отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая): luminosity (Английский), brightness (Английский) Translations (свойство по значению прил. светлый): lightness (Английский), brightness (Английский)

Download JSONL data for светлота meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "темнота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "темнота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "темень"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мрачность"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова русского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. светлый и сущ. свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-.",
  "forms": [
    {
      "form": "светлота́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоты́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоте́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоту́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлото́й",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светлото́ю",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоте́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "характеристика"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "параметр"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "состояние"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ослепительность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "свет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "светлый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Бугрименко",
          "collection": "Вопросы психологии",
          "date_published": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так, на предложение экспериментатора найти в сравнительном наборе «точно такой же» квадрат, как первый квадрат образца, ребенок должен был ответить показом всех фигур этого размера, игнорируя их различия по светлоте.",
          "title": "Знак и позиция в экспериментально-генетическом методе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что светлость; свойство по значению прилагательного светлый"
      ],
      "id": "ru-светлота-ru-noun-zAcrp-qV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Баукин",
          "collection": "Народное творчество",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хроматические цвета отличаются друг от друга цветовым оттенком (тоном), светлотой и насыщенностью (интенсивностью).",
          "title": "Уроки изобразительного искусства: от точки до глиняной игрушки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одна из основных характеристик цвета, определяемая как отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая"
      ],
      "id": "ru-светлота-ru-noun-G36cLb3W",
      "raw_glosses": [
        "физ. одна из основных характеристик цвета, определяемая как отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая"
      ],
      "topics": [
        "physics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гавриил Троепольский",
          "date": "1971",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В городе было светло, не так, как в лесу ночью, но именно эта светлота и беспокоила Бима.",
          "title": "Белый Бим черное ухо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "наличие света, освещённость"
      ],
      "id": "ru-светлота-ru-noun-gc0F~YeK",
      "raw_glosses": [
        "разг. наличие света, освещённость"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Какою светлотою и какою радостью сияет лицо его!",
          "title": "Божедомы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "радостная, добрая безмятежность"
      ],
      "id": "ru-светлота-ru-noun-4ZVgI7Ze",
      "raw_glosses": [
        "перен. радостная, добрая безмятежность"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svʲɪtɫɐˈta",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "svʲɪˈtɫotɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "яркость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "свет"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "освещённость"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "свойство по значению прил. светлый",
      "word": "lightness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "свойство по значению прил. светлый",
      "word": "brightness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая",
      "word": "luminosity"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая",
      "word": "brightness"
    }
  ],
  "word": "светлота"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "темнота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "темнота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "темень"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "мрачность"
    }
  ],
  "categories": [
    "Слова русского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. светлый и сущ. свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-.",
  "forms": [
    {
      "form": "светлота́",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоты́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́т",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоте́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́там",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоту́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлото́й",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светлото́ю",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светлоте́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светло́тах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "свойство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "характеристика"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "параметр"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "состояние"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ослепительность"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "свет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "светлый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Е. А. Бугрименко",
          "collection": "Вопросы психологии",
          "date_published": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так, на предложение экспериментатора найти в сравнительном наборе «точно такой же» квадрат, как первый квадрат образца, ребенок должен был ответить показом всех фигур этого размера, игнорируя их различия по светлоте.",
          "title": "Знак и позиция в экспериментально-генетическом методе"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что светлость; свойство по значению прилагательного светлый"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Александр Баукин",
          "collection": "Народное творчество",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хроматические цвета отличаются друг от друга цветовым оттенком (тоном), светлотой и насыщенностью (интенсивностью).",
          "title": "Уроки изобразительного искусства: от точки до глиняной игрушки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "одна из основных характеристик цвета, определяемая как отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая"
      ],
      "raw_glosses": [
        "физ. одна из основных характеристик цвета, определяемая как отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая"
      ],
      "topics": [
        "physics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гавриил Троепольский",
          "date": "1971",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В городе было светло, не так, как в лесу ночью, но именно эта светлота и беспокоила Бима.",
          "title": "Белый Бим черное ухо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "наличие света, освещённость"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. наличие света, освещённость"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1868",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Какою светлотою и какою радостью сияет лицо его!",
          "title": "Божедомы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "радостная, добрая безмятежность"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. радостная, добрая безмятежность"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svʲɪtɫɐˈta",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "svʲɪˈtɫotɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "яркость"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "свет"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "освещённость"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "свойство по значению прил. светлый",
      "word": "lightness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "свойство по значению прил. светлый",
      "word": "brightness"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая",
      "word": "luminosity"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "отношение яркости участка изображения к субъективной яркости поверхности, воспринимаемой человеком как белая",
      "word": "brightness"
    }
  ],
  "word": "светлота"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.