"светец" meaning in All languages combined

See светец on Wiktionary

Noun [Болгарский]

Forms: светец [indefinite, singular], светци [indefinite, plural], светеца [definite, singular], светецът [definite, singular], светците [definite, plural], светецо [vocative, singular]
Etymology: Происходит от праслав. *svętъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. святъ, ст.-слав. свѧтъ (греч. ἅγιος, ἱερός), русск. святой, укр. святи́й, белор. святы́, болг. свет, света́, свето́, сербохорв. све̑т, све́та, све̑то, словенск. svẹ̑t, svẹ́ta, ж., чешск. svatý, словацк. svätý, польск. święty, в.-луж. swjaty, н.-луж. swěty, полабск. sjǫte. Родственно лит. šveñtas, др.-прусск. swenta- в местн. нн., авест. spǝnta- «святой», sраnаh- «святость», др.-инд. вед. c̨vāntás «процветающий», сюда же латышск. svinêt, svinu «праздновать». Латышск. svę̀ts «святой, благочестивый» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. святой (в знач. сущ.)
    Sense id: ru-светец-bg-noun-Vk~xM4c9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Русский]

IPA: svʲɪˈtʲet͡s
Etymology: Происходит от существительного свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-. Forms: свете́ц [nominative, singular], светцы́ [nominative, plural], светца́ [genitive, singular], светцо́в [genitive, plural], светцу́ [dative, singular], светца́м [dative, plural], свете́ц [accusative, singular], светцы́ [accusative, plural], светцо́м [instrumental, singular], светца́ми [instrumental, plural], светце́ [prepositional, singular], светца́х [prepositional, plural]
  1. подставка для горящей лучины
    Sense id: ru-светец-ru-noun-hwtLlv1k
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: подставка, приспособление Translations: світець [masculine] (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Приспособления/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ец",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 5*b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова русского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-.",
  "forms": [
    {
      "form": "свете́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "свете́ц",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцы́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подставка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приспособление"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "све",
        "те́ц"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              47,
              53
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время хозяйка подошла поправить лучину в светце.",
          "title": "Люди сороковых годов"
        },
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              45
            ]
          ],
          "date": "1831",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Страшное гаданье», 1831 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы довершить суматоху, он подошёл к светцу, в котором воткнутая лучина роняла огарки свои в старую сковороду, стал поправлять её и потушил, будто не нарочно.",
          "title": "Страшное гаданье"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "date": "1829",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пук горящей лучины, воткнутый в светец, изливал довольно яркий свет на всё общество; по остаткам хлеба и пустым деревянным чашам можно было догадаться, что они только что отужинали и вместо десерта запивали гречневую кашу брагою, которая в большой медной ендове стояла посреди стола.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подставка для горящей лучины"
      ],
      "id": "ru-светец-ru-noun-hwtLlv1k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svʲɪˈtʲet͡s"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "світець"
    }
  ],
  "word": "светец"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Болгарский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Святость/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/bg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *svętъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. святъ, ст.-слав. свѧтъ (греч. ἅγιος, ἱερός), русск. святой, укр. святи́й, белор. святы́, болг. свет, света́, свето́, сербохорв. све̑т, све́та, све̑то, словенск. svẹ̑t, svẹ́ta, ж., чешск. svatý, словацк. svätý, польск. święty, в.-луж. swjaty, н.-луж. swěty, полабск. sjǫte. Родственно лит. šveñtas, др.-прусск. swenta- в местн. нн., авест. spǝnta- «святой», sраnаh- «святость», др.-инд. вед. c̨vāntás «процветающий», сюда же латышск. svinêt, svinu «праздновать». Латышск. svę̀ts «святой, благочестивый» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "светец",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светци",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светеца",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светецът",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светците",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светецо",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "све",
        "тец"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "text": "Правя се на светец.",
          "translation": "Строить из себя святого."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ]
          ],
          "text": "Нашият съсед непрекъснато се моли, това е истински светец!",
          "translation": "Наш сосед постоянно молится, — это настоящий святой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "святой (в знач. сущ.)"
      ],
      "id": "ru-светец-bg-noun-Vk~xM4c9"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "masculine"
  ],
  "word": "светец"
}
{
  "categories": [
    "Болгарские существительные",
    "Болгарские существительные, склонение 8a",
    "Болгарский язык",
    "Мужской род/bg",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Святость/bg",
    "Слова из 6 букв/bg"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *svętъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. святъ, ст.-слав. свѧтъ (греч. ἅγιος, ἱερός), русск. святой, укр. святи́й, белор. святы́, болг. свет, света́, свето́, сербохорв. све̑т, све́та, све̑то, словенск. svẹ̑t, svẹ́ta, ж., чешск. svatý, словацк. svätý, польск. święty, в.-луж. swjaty, н.-луж. swěty, полабск. sjǫte. Родственно лит. šveñtas, др.-прусск. swenta- в местн. нн., авест. spǝnta- «святой», sраnаh- «святость», др.-инд. вед. c̨vāntás «процветающий», сюда же латышск. svinêt, svinu «праздновать». Латышск. svę̀ts «святой, благочестивый» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "светец",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светци",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светеца",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светецът",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светците",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светецо",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "све",
        "тец"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Болгарский",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              18
            ]
          ],
          "text": "Правя се на светец.",
          "translation": "Строить из себя святого."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ]
          ],
          "text": "Нашият съсед непрекъснато се моли, това е истински светец!",
          "translation": "Наш сосед постоянно молится, — это настоящий святой."
        }
      ],
      "glosses": [
        "святой (в знач. сущ.)"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "masculine"
  ],
  "word": "светец"
}

{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Приспособления/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ец",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 5*b",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Слова русского происхождения/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-.",
  "forms": [
    {
      "form": "свете́ц",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцы́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцо́в",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светцу́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "свете́ц",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светцы́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светцо́м",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "светце́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "светца́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подставка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "приспособление"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "све",
        "те́ц"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Писемский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              47,
              53
            ]
          ],
          "date": "1869",
          "ref": "А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В это время хозяйка подошла поправить лучину в светце.",
          "title": "Люди сороковых годов"
        },
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              45
            ]
          ],
          "date": "1831",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Страшное гаданье», 1831 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Чтобы довершить суматоху, он подошёл к светцу, в котором воткнутая лучина роняла огарки свои в старую сковороду, стал поправлять её и потушил, будто не нарочно.",
          "title": "Страшное гаданье"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "date": "1829",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Юрий Милославский, или русские в 1612 году», 1829 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пук горящей лучины, воткнутый в светец, изливал довольно яркий свет на всё общество; по остаткам хлеба и пустым деревянным чашам можно было догадаться, что они только что отужинали и вместо десерта запивали гречневую кашу брагою, которая в большой медной ендове стояла посреди стола.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "подставка для горящей лучины"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "svʲɪˈtʲet͡s"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "світець"
    }
  ],
  "word": "светец"
}

Download raw JSONL data for светец meaning in All languages combined (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.