"с другой стороны" meaning in All languages combined

See с другой стороны on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: z‿drʊˈɡoɪ̯ stərɐˈnɨ
  1. вводн. сл. употребляется как вводное сочетание с противительно-уступительным значением Tags: parenthetic
    Sense id: ru-с_другой_стороны-ru-phrase-gmtGxhz5
  2. вводн. сл. употребляется как вводное словосочетание с дополнительным значением Tags: parenthetic
    Sense id: ru-с_другой_стороны-ru-phrase-aZ2XVkhP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: с точки зрения Translations: on the other hand (Английский), δέ (Древнегреческий), duaflanke (Эсперанто)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for с другой стороны meaning in All languages combined (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "с точки зрения"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1802",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С другой стороны, друг людей и патриот с радостию видит, как свет ума более и более стесняет темную область невежества в России; как благородные, истинно человеческие идеи более и более действуют в умах; как рассудок утверждает права свои и как дух россиян возвышается.",
          "title": "Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945-1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но под каким предлогом и куда мог офицер переместить солдата из назначенной ему части, кроме отдачи его в дисциплинарную? С другой стороны, какие основания мог придумать Галиуллин для просьбы о собственном переводе?",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий",
          "date": "1979",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рамках всех существующих представлений о закономерностях развития Разума точка зрения пессимистов выглядела, мягко выражаясь, искусственной, надуманной и архаичной. Но, с другой стороны, всегда оставался шанс, пусть даже ничтожный, на какой-то просчет. Могла ошибаться общая теория прогресса. Могли ошибаться её интерпретаторы. И главное, могли ошибиться сами Странники.",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как вводное сочетание с противительно-уступительным значением"
      ],
      "id": "ru-с_другой_стороны-ru-phrase-gmtGxhz5",
      "raw_glosses": [
        "вводн. сл. употребляется как вводное сочетание с противительно-уступительным значением"
      ],
      "tags": [
        "parenthetic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Грибоедов",
          "date": "1817",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Полюбин.] С другой стороны, я постараюсь усовестить Настасью Ивановну. Ей стыдно будет выдать Вариньку за студента…",
          "title": "Студент"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как вводное словосочетание с дополнительным значением"
      ],
      "id": "ru-с_другой_стороны-ru-phrase-aZ2XVkhP",
      "raw_glosses": [
        "вводн. сл. употребляется как вводное словосочетание с дополнительным значением"
      ],
      "tags": [
        "parenthetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "z‿drʊˈɡoɪ̯ stərɐˈnɨ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "on the other hand"
    },
    {
      "lang": "Древнегреческий",
      "lang_code": "grc",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "word": "δέ"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "duaflanke"
    }
  ],
  "word": "с другой стороны"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "с точки зрения"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Карамзин",
          "date": "1802",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С другой стороны, друг людей и патриот с радостию видит, как свет ума более и более стесняет темную область невежества в России; как благородные, истинно человеческие идеи более и более действуют в умах; как рассудок утверждает права свои и как дух россиян возвышается.",
          "title": "Приятные виды, надежды и желания нынешнего времени"
        },
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945-1955",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но под каким предлогом и куда мог офицер переместить солдата из назначенной ему части, кроме отдачи его в дисциплинарную? С другой стороны, какие основания мог придумать Галиуллин для просьбы о собственном переводе?",
          "title": "Доктор Живаго"
        },
        {
          "author": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий",
          "date": "1979",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В рамках всех существующих представлений о закономерностях развития Разума точка зрения пессимистов выглядела, мягко выражаясь, искусственной, надуманной и архаичной. Но, с другой стороны, всегда оставался шанс, пусть даже ничтожный, на какой-то просчет. Могла ошибаться общая теория прогресса. Могли ошибаться её интерпретаторы. И главное, могли ошибиться сами Странники.",
          "title": "Жук в муравейнике"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как вводное сочетание с противительно-уступительным значением"
      ],
      "raw_glosses": [
        "вводн. сл. употребляется как вводное сочетание с противительно-уступительным значением"
      ],
      "tags": [
        "parenthetic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Грибоедов",
          "date": "1817",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "[Полюбин.] С другой стороны, я постараюсь усовестить Настасью Ивановну. Ей стыдно будет выдать Вариньку за студента…",
          "title": "Студент"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется как вводное словосочетание с дополнительным значением"
      ],
      "raw_glosses": [
        "вводн. сл. употребляется как вводное словосочетание с дополнительным значением"
      ],
      "tags": [
        "parenthetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "z‿drʊˈɡoɪ̯ stərɐˈnɨ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "on the other hand"
    },
    {
      "lang": "Древнегреческий",
      "lang_code": "grc",
      "raw_tags": [
        "мёртвый язык"
      ],
      "word": "δέ"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "duaflanke"
    }
  ],
  "word": "с другой стороны"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.