See причет on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "питчер" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "при́чет", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "при́чета", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "при́четов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "при́чету", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "при́четам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "при́чет", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "при́четом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "при́четами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "при́чете", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "при́четах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причитание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "причетать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1896", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Озорник», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С причетами и рыданиями Дунька рассказала всё, как вышло дело, и даже прибавила на свою голову.", "title": "Озорник" }, { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1871–1874 гг.", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Устинья стала возле неё, и одна, без вопленниц, пропела к людям «причет»: Вы ступайте, люди добрые, // Люди добрые, крещёные. // Принимайте дары великие, // А великие да почётные // От Настасьи свет Патаповны: // Красны девицы по шириночке, // Молоды молодки по передничку, // Добры молодцы по опоясочке. // Да не будьте вы крикливые, // Да не будьте вы ломливые, // А будьте вы милостивы, // Ещё милостивы да жалостливы, // Жалостливы да приступливы.", "title": "В лесах" } ], "glosses": [ "причитание" ], "id": "ru-причет-ru-noun-DihKT0PK", "raw_glosses": [ "устар. причитание" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "причитание" }, { "sense_index": 1, "word": "причитанье" }, { "sense_index": 1, "word": "причёт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "причет" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "при́чет", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "при́чета", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "при́четов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "при́чету", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "при́четам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "при́чет", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "при́четом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "при́четами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "при́чете", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "при́четах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причёт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "причтовый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Навстречу Дубровскому попался поп со всем при́четом.", "title": "Дубровский" }, { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слуга вошёл в церковь, где при́чет готовился к священнослужению, отозвал к себе дьячка, вручил ему бумажку и два гроша, на третий взял восковую свечу, поставил её пред образом спасителя и, положив пред ним три земных поклона, возвратился к молодой женщине.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Т. Г. Шевченко", "date": "1855", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Несчастный», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Священник, а в особенности причет церковный, полюбил его, как безмездного и самого усердного помощника.", "title": "Несчастный" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1863", "ref": "Д. В. Григорович, «Корабль „Ретвизан“», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соборный причет, владевший тогда несметными сокровищами, принёс в жертву на постройку его все свои доходы, оставя для себя только необходимое.", "title": "Корабль «Ретвизан»" } ], "glosses": [ "состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви" ], "id": "ru-причет-ru-noun-TdiGZEIK", "raw_glosses": [ "церк. состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За нею шёл при́чет служанок, нянюшек и лакеев, с узелками и коробочками.", "title": "Иван Иванович Выжигин" }, { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тебя этот бездельник расстреливал как дезертера, приговорённого к смерти по сентенции военного суда, а я имел причину думать, что сам сатана со всем причетом изволил надо мною потешаться.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" } ], "glosses": [ "группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение" ], "id": "ru-причет-ru-noun-47BfMIAG", "raw_glosses": [ "перен., устар. группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "причт" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "причёт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the clergy of a parish" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "прычт" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "клір" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "roman": "de la parroquia", "tags": [ "masculine" ], "word": "clero" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "roman": "d'una parrocchia", "tags": [ "masculine" ], "word": "clero" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "причт" } ], "word": "причет" }
{ "anagrams": [ { "word": "питчер" } ], "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "при́чет", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "при́чета", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "при́четов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "при́чету", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "при́четам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "при́чет", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "при́четом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "при́четами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "при́чете", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "при́четах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причитание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "причетать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1896", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Озорник», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С причетами и рыданиями Дунька рассказала всё, как вышло дело, и даже прибавила на свою голову.", "title": "Озорник" }, { "author": "П. И. Мельников-Печерский", "date": "1871–1874 гг.", "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871–1874 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Устинья стала возле неё, и одна, без вопленниц, пропела к людям «причет»: Вы ступайте, люди добрые, // Люди добрые, крещёные. // Принимайте дары великие, // А великие да почётные // От Настасьи свет Патаповны: // Красны девицы по шириночке, // Молоды молодки по передничку, // Добры молодцы по опоясочке. // Да не будьте вы крикливые, // Да не будьте вы ломливые, // А будьте вы милостивы, // Ещё милостивы да жалостливы, // Жалостливы да приступливы.", "title": "В лесах" } ], "glosses": [ "причитание" ], "raw_glosses": [ "устар. причитание" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "причитание" }, { "sense_index": 1, "word": "причитанье" }, { "sense_index": 1, "word": "причёт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "причет" } { "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "при́чет", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "при́чета", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "при́четов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "при́чету", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "при́четам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "при́чет", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "при́четы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "при́четом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "при́четами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "при́чете", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "при́четах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "причёт" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "причтовый" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Навстречу Дубровскому попался поп со всем при́четом.", "title": "Дубровский" }, { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1835", "ref": "И. И. Лажечников, «Ледяной дом», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Слуга вошёл в церковь, где при́чет готовился к священнослужению, отозвал к себе дьячка, вручил ему бумажку и два гроша, на третий взял восковую свечу, поставил её пред образом спасителя и, положив пред ним три земных поклона, возвратился к молодой женщине.", "title": "Ледяной дом" }, { "author": "Т. Г. Шевченко", "date": "1855", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Несчастный», 1855 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Священник, а в особенности причет церковный, полюбил его, как безмездного и самого усердного помощника.", "title": "Несчастный" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1863", "ref": "Д. В. Григорович, «Корабль „Ретвизан“», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Соборный причет, владевший тогда несметными сокровищами, принёс в жертву на постройку его все свои доходы, оставя для себя только необходимое.", "title": "Корабль «Ретвизан»" } ], "glosses": [ "состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви" ], "raw_glosses": [ "церк. состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "За нею шёл при́чет служанок, нянюшек и лакеев, с узелками и коробочками.", "title": "Иван Иванович Выжигин" }, { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тебя этот бездельник расстреливал как дезертера, приговорённого к смерти по сентенции военного суда, а я имел причину думать, что сам сатана со всем причетом изволил надо мною потешаться.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" } ], "glosses": [ "группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение" ], "raw_glosses": [ "перен., устар. группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "причт" }, { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "причёт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "the clergy of a parish" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "прычт" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "masculine" ], "word": "клір" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "roman": "de la parroquia", "tags": [ "masculine" ], "word": "clero" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "roman": "d'una parrocchia", "tags": [ "masculine" ], "word": "clero" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "причт" } ], "word": "причет" }
Download raw JSONL data for причет meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.