"причет" meaning in Русский

See причет in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈprʲit͡ɕɪt [singular], ˈprʲit͡ɕɪtɨ [plural]
Etymology: Происходит от ?? Forms: при́чет [nominative, singular], при́четы [nominative, plural], при́чета [genitive, singular], при́четов [genitive, plural], при́чету [dative, singular], при́четам [dative, plural], при́чет [accusative, singular], при́четы [accusative, plural], при́четом [instrumental, singular], при́четами [instrumental, plural], при́чете [prepositional, singular], при́четах [prepositional, plural]
  1. устар. причитание Tags: obsolete
    Sense id: ru-причет-ru-noun-DihKT0PK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: причитание, причитанье, причёт Related terms: причитание, причетать

Noun

IPA: ˈprʲit͡ɕɪt [singular], ˈprʲit͡ɕɪtɨ [plural]
Etymology: Происходит от ?? Forms: при́чет [nominative, singular], при́четы [nominative, plural], при́чета [genitive, singular], при́четов [genitive, plural], при́чету [dative, singular], при́четам [dative, plural], при́чет [accusative, singular], при́четы [accusative, plural], при́четом [instrumental, singular], при́четами [instrumental, plural], при́чете [prepositional, singular], при́четах [prepositional, plural]
  1. церк. состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви
    Sense id: ru-причет-ru-noun-TdiGZEIK Topics: religion
  2. перен., устар. группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: ru-причет-ru-noun-47BfMIAG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: причт Translations: the clergy of a parish (Английский), прычт [masculine] (Белорусский), клір [masculine] (Белорусский), clero (de la parroquia) [masculine] (Испанский), clero (d'una parrocchia) [masculine] (Итальянский), причт [masculine, masculine] (Украинский)

Download JSONL data for причет meaning in Русский (7.7kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "питчер"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чета",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чету",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чете",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "причитание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "причетать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1896",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С причетами и рыданиями Дунька рассказала всё, как вышло дело, и даже прибавила на свою голову.",
          "title": "Озорник"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871–1874 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Устинья стала возле неё, и одна, без вопленниц, пропела к людям «причет»: Вы ступайте, люди добрые, // Люди добрые, крещёные. // Принимайте дары великие, // А великие да почётные // От Настасьи свет Патаповны: // Красны девицы по шириночке, // Молоды молодки по передничку, // Добры молодцы по опоясочке. // Да не будьте вы крикливые, // Да не будьте вы ломливые, // А будьте вы милостивы, // Ещё милостивы да жалостливы, // Жалостливы да приступливы.",
          "title": "В лесах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "причитание"
      ],
      "id": "ru-причет-ru-noun-DihKT0PK",
      "raw_glosses": [
        "устар. причитание"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причитание"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причитанье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причёт"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "причет"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чета",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чету",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чете",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Навстречу Дубровскому попался поп со всем при́четом.",
          "title": "Дубровский"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слуга вошёл в церковь, где при́чет готовился к священнослужению, отозвал к себе дьячка, вручил ему бумажку и два гроша, на третий взял восковую свечу, поставил её пред образом спасителя и, положив пред ним три земных поклона, возвратился к молодой женщине.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "Т. Г. Шевченко",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Священник, а в особенности причет церковный, полюбил его, как безмездного и самого усердного помощника.",
          "title": "Несчастный"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1863",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Соборный причет, владевший тогда несметными сокровищами, принёс в жертву на постройку его все свои доходы, оставя для себя только необходимое.",
          "title": "Корабль «Ретвизан»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви"
      ],
      "id": "ru-причет-ru-noun-TdiGZEIK",
      "raw_glosses": [
        "церк. состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1829",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За нею шёл при́чет служанок, нянюшек и лакеев, с узелками и коробочками.",
          "title": "Иван Иванович Выжигин"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тебя этот бездельник расстреливал как дезертера, приговорённого к смерти по сентенции военного суда, а я имел причину думать, что сам сатана со всем приче́том изволил надо мною потешаться.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение"
      ],
      "id": "ru-причет-ru-noun-47BfMIAG",
      "raw_glosses": [
        "перен., устар. группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причт"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "the clergy of a parish"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "прычт"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "клір"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "de la parroquia",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clero"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "d'una parrocchia",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clero"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "причт"
    }
  ],
  "word": "причет"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "питчер"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чета",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чету",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чете",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "причитание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "причетать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1896",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С причетами и рыданиями Дунька рассказала всё, как вышло дело, и даже прибавила на свою голову.",
          "title": "Озорник"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871–1874 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Устинья стала возле неё, и одна, без вопленниц, пропела к людям «причет»: Вы ступайте, люди добрые, // Люди добрые, крещёные. // Принимайте дары великие, // А великие да почётные // От Настасьи свет Патаповны: // Красны девицы по шириночке, // Молоды молодки по передничку, // Добры молодцы по опоясочке. // Да не будьте вы крикливые, // Да не будьте вы ломливые, // А будьте вы милостивы, // Ещё милостивы да жалостливы, // Жалостливы да приступливы.",
          "title": "В лесах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "причитание"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. причитание"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причитание"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причитанье"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причёт"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "причет"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чета",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чету",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чет",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "при́чете",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "при́четах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1833",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Навстречу Дубровскому попался поп со всем при́четом.",
          "title": "Дубровский"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1835",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слуга вошёл в церковь, где при́чет готовился к священнослужению, отозвал к себе дьячка, вручил ему бумажку и два гроша, на третий взял восковую свечу, поставил её пред образом спасителя и, положив пред ним три земных поклона, возвратился к молодой женщине.",
          "title": "Ледяной дом"
        },
        {
          "author": "Т. Г. Шевченко",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Священник, а в особенности причет церковный, полюбил его, как безмездного и самого усердного помощника.",
          "title": "Несчастный"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1863",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Соборный причет, владевший тогда несметными сокровищами, принёс в жертву на постройку его все свои доходы, оставя для себя только необходимое.",
          "title": "Корабль «Ретвизан»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк. состав лиц, служащих при какой-либо одной церкви"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1829",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За нею шёл при́чет служанок, нянюшек и лакеев, с узелками и коробочками.",
          "title": "Иван Иванович Выжигин"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тебя этот бездельник расстреливал как дезертера, приговорённого к смерти по сентенции военного суда, а я имел причину думать, что сам сатана со всем приче́том изволил надо мною потешаться.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., устар. группа людей сопровождающих кого-либо, приближённых, причисленных к кому-либо; окружение"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪt",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈprʲit͡ɕɪtɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "причт"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "the clergy of a parish"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "прычт"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "клір"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "roman": "de la parroquia",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clero"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "roman": "d'una parrocchia",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "clero"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine",
        "masculine"
      ],
      "word": "причт"
    }
  ],
  "word": "причет"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.