See околёсина on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ин", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от существительного околесица, далее от\n* о- + колесо. Околёсина первонач. «колея на повороте»; околёсить «нести вздор, говорить вокруг да около», первонач. «объезжать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\n* суффиксное производное от околеси́ть «говорить обиняками, болтать ерунду», в диалектах ещё известного; ср. здравица, куролесица. Исходное слово около; ср. ходить вокруг да около. Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "околёсина", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "околёсин", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "околёсине", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "околёсинам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "околёсину", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "околёсиной", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околёсиною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околёсинами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "околёсине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "околёсинах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "глупость" }, { "sense_index": 1, "word": "болтовня" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околесица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсная" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "околёсить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "околесить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1891", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Верный раб», 1891 г. [НКРЯ]", "text": "Попросить денег с первого слова было неудобно, и Савелий долго мучил благоприятеля всевозможной околёсиной, пока самому не надоело.", "title": "Верный раб" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1929–1940 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "text": "― Ничего не знаю, какие такие доллары, и не видела я никаких долларов, ― визгливо отвечала Аннушка, ― мы в своём праве! Нам дали награду, мы на неё ситец покупаем… ― и тут понесла околёсину о том, что она не отвечает за домоуправление, которое завело на пятом этаже нечистую силу, от которой житья нету.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "то же, что околесица" ], "id": "ru-околёсина-ru-noun-mUna5v3N", "raw_glosses": [ "устар. то же, что околесица" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐkɐˈlʲɵsʲɪnə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "nonsense" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "codswallop" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "gibberish" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "blather" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bushwah" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "UK" ], "word": "rubbish" } ], "word": "околёсина" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ин", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от существительного околесица, далее от\n* о- + колесо. Околёсина первонач. «колея на повороте»; околёсить «нести вздор, говорить вокруг да около», первонач. «объезжать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\n* суффиксное производное от околеси́ть «говорить обиняками, болтать ерунду», в диалектах ещё известного; ср. здравица, куролесица. Исходное слово около; ср. ходить вокруг да около. Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "околёсина", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "околёсин", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "околёсине", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "околёсинам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "околёсину", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "околёсины", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "околёсиной", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околёсиною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "околёсинами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "околёсине", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "околёсинах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "глупость" }, { "sense_index": 1, "word": "болтовня" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околесица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "околёсная" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "околёсить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "околесить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1891", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Верный раб», 1891 г. [НКРЯ]", "text": "Попросить денег с первого слова было неудобно, и Савелий долго мучил благоприятеля всевозможной околёсиной, пока самому не надоело.", "title": "Верный раб" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1929–1940 гг.", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 2, 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "text": "― Ничего не знаю, какие такие доллары, и не видела я никаких долларов, ― визгливо отвечала Аннушка, ― мы в своём праве! Нам дали награду, мы на неё ситец покупаем… ― и тут понесла околёсину о том, что она не отвечает за домоуправление, которое завело на пятом этаже нечистую силу, от которой житья нету.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "то же, что околесица" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что околесица" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɐkɐˈlʲɵsʲɪnə" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "nonsense" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "codswallop" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "gibberish" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "blather" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "bushwah" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "UK" ], "word": "rubbish" } ], "word": "околёсина" }
Download raw JSONL data for околёсина meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.