See ожиреть on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отощать" }, { "sense_index": 1, "word": "похудеть" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы ожирения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой о-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из о- + жиреть, далее от сущ. жир, далее от праслав. *žirъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. жиръ (др.-греч. νομή), русск., укр. жир, болг. жир «жир, сало, жёлудь», сербохорв. жи̑р (род. п. жи̑ра) «жёлуди», словенск. žȋr «жёлуди, пища», чешск. žír «корм, откармливание», словацк. žír «корм», польск. żyr, żеr «пища, корм, фураж». Предположит., связ. с жить (аналогично пир — пить). Против этого возражает Лиден ввиду расхождения в знач. Он разделяет *žirъ и žiti и сравнивает первое с арм. gēr «жирный, плодородный», греч. χοῖρος «поросёнок». Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой церк.-слав. жиръ связано с жити, но следует отделять от него лит. gyrà «квас», gýrė «семейное торжество», латышск. dzīras, dzi^ras «пирушка, попойка», которые связываются, далее, с жрать. Знач. «корм, пища» делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жирова́ть, жирово́й. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ожире́ю", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ете", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ют", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "ожире́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "ожире́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "ожире́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́емте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́й", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́йте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ожире́в, ожире́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "о·жи", "ре́ть" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обрюзгнуть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ожирение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ожирелость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "жир" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ожиревать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "жиреть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "participle" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирочек" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирдяйчик" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жиринка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жириночка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жировичок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жировочка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирячок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "полжириночки" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "жирнейший" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "жирнющий" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "наижирнейший" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "наижирнющий" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирно́й" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирный" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирнющий" }, { "raw_tags": [ "усилит. формы" ], "word": "жирдяище" }, { "raw_tags": [ "усилит. формы" ], "word": "жирняга" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Жирик" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Жиряк" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Ж." }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жириновский" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жирков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жирной" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жиров" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жиряков" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Жи́рновск" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жир" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирдяй" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирдяйка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновец" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновщина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиричина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирнячина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жировик" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жировка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиряк" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирянка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "зажирелость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "нежирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "обезжиренность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожирелость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожирение" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожиренье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жироотложение" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жироотложенье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиропупокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиросжигатель" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиротоп" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиротопка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиртрест" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиртрест-комбинат-промсосиска-лимонад" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "маложирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложиркомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложирокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложиропупокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "полжиринки" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "полужирность" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирне́е" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирне́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирненький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватенький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирова́тее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирова́тей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жироватенький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жироватый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жировой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирянковый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "зажиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "зажирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "нежирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "ожирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "подзажиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирневший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирне́е" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирне́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожироватее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожироватей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "разжиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "разжирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "грязно-жирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "длинно-жирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно-грязный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно-сухой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно́й-прежирно́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнокислотный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномолочный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномордый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномясый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнощёкий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирный-прежирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирообменный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "короткожирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "маложирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложиркомбинатовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложиркомбинатский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирокомбинатовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирокомбинатский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "подкожно-жировой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "полужирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "слабожирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "супержирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "экстражирный" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жирнеть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жировать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажирнеть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажировать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ожиревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ожиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "подзажиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "разжиреть" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "жире́вший" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "жире́ющий" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "зажире́вший" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "подзажире́вший" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́в" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́вши" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́я" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зажире́в" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зажире́вши" }, { "tags": [ "predicative" ], "word": "жирно" }, { "tags": [ "predicative" ], "word": "нежирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирне́е" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирне́й" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирненько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирноватенько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирновато" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирова́тее" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирова́тей" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жироватенько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жировато" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирово" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "зажиревше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "наижирнейше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "наижирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "нежирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "ожиревше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "ожирело" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирневше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирне́е" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирне́й" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирова́тее" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирова́тей" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "прежи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "прежирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирнокислотно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жи́рно́-прежи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "маложирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложиркомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложиркомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирокомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирокомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "полужирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "полужирным" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-жириновски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложиркомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложиркомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложирокомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложирокомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "слабожирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "супержирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "экстражирно" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1875", "ref": "А. Н. Островский, «Волки и овцы», 1875 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы уж и в летах, и ожирели, и, вероятно, дома в тёплом халате ходите и в колпаке; ну, одним словом, вы стали похожи на милого, доброго папашу.", "title": "Волки и овцы" }, { "author": "Ю. П. Герман", "date": "1952", "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», 1952 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ромодановский еще более ожирел за это время, теперь его налитые щеки свешивались возле подбородка.", "title": "Россия молодая" }, { "author": "О.Л. Нестеров", "date": "2012", "ref": "О.Л. Нестеров, «Лучшая книга фермера. Прибыльное животноводство и птицеводство», 2012 г.", "text": "В период роста уток не перекармливают, чтобы они не ожирели, а примерно за месяц до начала яйцекладки кормов начинают давать вволю.", "title": "Лучшая книга фермера. Прибыльное животноводство и птицеводство" } ], "glosses": [ "прост. стать тучным, жирным; растолстеть" ], "id": "ru-ожиреть-ru-verb-8BryuLqR" }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Заболоцкий", "date": "1927", "ref": "Н. А. Заболоцкий, «Лето», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обмякли деревья. Они ожирели // как сальные свечи. Казалося нам ― // под ними не пыльный ручей пробегает, // а тянется толстый обрывок слюны.", "title": "Лето" } ], "glosses": [ "заплыть жиром" ], "id": "ru-ожиреть-ru-verb-P27S6eIO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1861", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки о русской литературе», 1861 г.", "text": "Вы видите, что у большинства этих самоуправляющихся членов даже и предположение утратилось, что решение их могло бы быть произнесено вопреки воле сильного человека; все «ослабели»; ожирели сердца; всем хочется сладенького, материальной выгоды.", "title": "Записки о русской литературе" }, { "author": "М. С. Герман", "date": "1991", "ref": "М. С. Герман, «Получит воздаяние своё», 1991 г.", "text": "О, враги истины и правды! О, пьяницы и сребролюбцы!.. Тщетно взывать к сердцам их, ибо ожирели сердца их...", "title": "Получит воздаяние своё" } ], "glosses": [ "перен. огрубеть, одебелеть" ], "id": "ru-ожиреть-ru-verb-pQ8XsJnG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1928", "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина. Часть 3», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Обленились до чорта, — ожирели! — заорал Безбедов, когда Самгин вошел во двор.", "title": "Жизнь Клима Самгина. Часть 3" } ], "glosses": [ "перен., разг. расслабиться, распуститься" ], "id": "ru-ожиреть-ru-verb-j2cNK3up" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Петр Замойский", "date": "1959", "ref": "Петр Замойский, «Восход», 1959 г.", "text": "Тяжело живется трудовому народу, а буржуи ожирели, в карманах деньгам счёт позабыли.", "title": "Восход" } ], "glosses": [ "перен., разг. зажраться" ], "id": "ru-ожиреть-ru-verb-pkiINiOQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɐʐɨˈrʲetʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разжиреть" }, { "sense_index": 1, "word": "погрузнеть" }, { "sense_index": 1, "word": "раскормиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "kökəlmək" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "become obese" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "run to fat" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "ճարպակալել" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "գիրանալ" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "һимереү" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "һимереп китеү" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "май бөрөү" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "растаўсцець" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "атлусцець" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пасыцець" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "roman": "fet werden", "word": "פֿעט װערן" }, { "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "word": "дарста" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "estar obeso" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "engordar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "ingrassare" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "diventare grasso" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "diventare adiposo" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "майлану" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "май басу" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "май басып кету" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "семіру" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "семіріп кету" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шайырлау" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "әрмглх" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "өөклх" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "тарhлх" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "word": "engreixar" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "семирү" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "семирмек" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "семирип гетмек" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "май чапмакъ" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "aptaukoties" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "įtukti" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "suriebėti" }, { "lang": "Марийский", "lang_code": "chm", "word": "ӧрдаш" }, { "lang": "Мокшанский", "lang_code": "mdf", "word": "куямс" }, { "lang": "Мокшанский", "lang_code": "mdf", "word": "куялгодомс" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "verfetten" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "fett werden" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Fett ansetzen" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "нгайворць" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "нянгорць" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "vervetten" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "zich mesten" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "tornar-se obeso" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "tornar-se adiposo" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "engordar" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "фарбеҳ шудан" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "равған бастан" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "мажаяр" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "метпеер" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "чагланыр" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "şişmanlamak" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "yağ bağlamak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "semremek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "içiňi ýag almak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "ýognamak" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "семирмоқ", "word": "semirmoq" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ожиріти" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "engraisser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "prendre de l'embonpoint" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ztloustnout" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ztučnět" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "мăнтăрлан" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "самăрлан" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "самăрăл" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "fetma" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "vikt", "word": "tjockna" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "vikt", "roman": "i vikt", "word": "gå upp" }, { "lang": "Эрзянский", "lang_code": "myv", "word": "куялгадомс" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "rasvuma" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "уой" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "сыалан" } ], "word": "ожиреть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отощать" }, { "sense_index": 1, "word": "похудеть" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы ожирения/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой о-", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Из о- + жиреть, далее от сущ. жир, далее от праслав. *žirъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. жиръ (др.-греч. νομή), русск., укр. жир, болг. жир «жир, сало, жёлудь», сербохорв. жи̑р (род. п. жи̑ра) «жёлуди», словенск. žȋr «жёлуди, пища», чешск. žír «корм, откармливание», словацк. žír «корм», польск. żyr, żеr «пища, корм, фураж». Предположит., связ. с жить (аналогично пир — пить). Против этого возражает Лиден ввиду расхождения в знач. Он разделяет *žirъ и žiti и сравнивает первое с арм. gēr «жирный, плодородный», греч. χοῖρος «поросёнок». Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой церк.-слав. жиръ связано с жити, но следует отделять от него лит. gyrà «квас», gýrė «семейное торжество», латышск. dzīras, dzi^ras «пирушка, попойка», которые связываются, далее, с жрать. Знач. «корм, пища» делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жирова́ть, жирово́й. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "ожире́ю", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ете", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ют", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "3-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́л", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "ожире́ли", "raw_tags": [ "Будущее время", "ед. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "ожире́ла", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "ожире́ло", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́ем", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́емте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "1-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́й", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́йте", "raw_tags": [ "Будущее время", "мн. число", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "2-е лицо" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "ожире́вший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "ожире́в, ожире́вши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "о·жи", "ре́ть" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "обрюзгнуть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ожирение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "ожирелость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "жир" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ожиревать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "жиреть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство" ], "tags": [ "participle" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирочек" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирдяйчик" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жиринка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жириночка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жировичок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жировочка" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "жирячок" }, { "raw_tags": [ "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "полжириночки" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "жирнейший" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "жирнющий" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "наижирнейший" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "наижирнющий" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирно́й" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирный" }, { "tags": [ "superior" ], "word": "прежирнющий" }, { "raw_tags": [ "усилит. формы" ], "word": "жирдяище" }, { "raw_tags": [ "усилит. формы" ], "word": "жирняга" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Жирик" }, { "tags": [ "proper-noun" ], "word": "Жиряк" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Ж." }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жириновский" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жирков" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жирной" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жиров" }, { "raw_tags": [ "фамилии" ], "word": "Жиряков" }, { "tags": [ "toponymic" ], "word": "Жи́рновск" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жир" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирдяй" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирдяйка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновец" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жириновщина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиричина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирнячина" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жировик" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жировка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиряк" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирянка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "зажирелость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "нежирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "обезжиренность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожирелость" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожирение" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "ожиренье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жирокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жироотложение" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жироотложенье" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиропупокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиросжигатель" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиротоп" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиротопка" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиртрест" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "жиртрест-комбинат-промсосиска-лимонад" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "маложирность" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложиркомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложирокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "масложиропупокомбинат" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "полжиринки" }, { "raw_tags": [ "существительные" ], "word": "полужирность" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирне́е" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирне́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирненький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватенький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирноватый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирова́тее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирова́тей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жироватенький" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жироватый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жировой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирянковый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "зажиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "зажирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "нежирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "ожиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "ожирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "подзажиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирневший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирне́е" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожирне́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожироватее" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "пожироватей" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "разжиревший" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "разжирелый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "грязно-жирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "длинно-жирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно-грязный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно-сухой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирно́й-прежирно́й" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнокислотный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномолочный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномордый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирномясый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирнощёкий" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирный-прежирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "жирообменный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "короткожирнохвостый" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "маложирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложиркомбинатовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложиркомбинатский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирокомбинатовский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "масложирокомбинатский" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "подкожно-жировой" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "полужирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "слабожирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "супержирный" }, { "raw_tags": [ "прилагательные" ], "word": "экстражирный" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жирнеть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "жировать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажирнеть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "зажировать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ожиревать" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "ожиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "подзажиреть" }, { "raw_tags": [ "глаголы" ], "word": "разжиреть" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "жире́вший" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "жире́ющий" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "зажире́вший" }, { "tags": [ "participle" ], "word": "подзажире́вший" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́в" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́вши" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "жире́я" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зажире́в" }, { "tags": [ "adverbial", "participle" ], "word": "зажире́вши" }, { "tags": [ "predicative" ], "word": "жирно" }, { "tags": [ "predicative" ], "word": "нежирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирне́е" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирне́й" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирненько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирноватенько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирновато" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирова́тее" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирова́тей" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жироватенько" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жировато" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирово" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "зажиревше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "наижирнейше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "наижирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "нежирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "ожиревше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "ожирело" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирневше" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирне́е" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирне́й" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирова́тее" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "пожирова́тей" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "прежи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "прежирнюще" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жирнокислотно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "жи́рно́-прежи́рно́" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "маложирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложиркомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложиркомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирокомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "масложирокомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "полужирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "полужирным" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-жириновски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложиркомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложиркомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложирокомбинатовски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "по-масложирокомбинатски" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "слабожирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "супержирно" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "экстражирно" } ], "senses": [ { "categories": [ "Просторечные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1875", "ref": "А. Н. Островский, «Волки и овцы», 1875 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вы уж и в летах, и ожирели, и, вероятно, дома в тёплом халате ходите и в колпаке; ну, одним словом, вы стали похожи на милого, доброго папашу.", "title": "Волки и овцы" }, { "author": "Ю. П. Герман", "date": "1952", "ref": "Ю. П. Герман, «Россия молодая», 1952 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ромодановский еще более ожирел за это время, теперь его налитые щеки свешивались возле подбородка.", "title": "Россия молодая" }, { "author": "О.Л. Нестеров", "date": "2012", "ref": "О.Л. Нестеров, «Лучшая книга фермера. Прибыльное животноводство и птицеводство», 2012 г.", "text": "В период роста уток не перекармливают, чтобы они не ожирели, а примерно за месяц до начала яйцекладки кормов начинают давать вволю.", "title": "Лучшая книга фермера. Прибыльное животноводство и птицеводство" } ], "glosses": [ "прост. стать тучным, жирным; растолстеть" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Заболоцкий", "date": "1927", "ref": "Н. А. Заболоцкий, «Лето», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Обмякли деревья. Они ожирели // как сальные свечи. Казалося нам ― // под ними не пыльный ручей пробегает, // а тянется толстый обрывок слюны.", "title": "Лето" } ], "glosses": [ "заплыть жиром" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1861", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки о русской литературе», 1861 г.", "text": "Вы видите, что у большинства этих самоуправляющихся членов даже и предположение утратилось, что решение их могло бы быть произнесено вопреки воле сильного человека; все «ослабели»; ожирели сердца; всем хочется сладенького, материальной выгоды.", "title": "Записки о русской литературе" }, { "author": "М. С. Герман", "date": "1991", "ref": "М. С. Герман, «Получит воздаяние своё», 1991 г.", "text": "О, враги истины и правды! О, пьяницы и сребролюбцы!.. Тщетно взывать к сердцам их, ибо ожирели сердца их...", "title": "Получит воздаяние своё" } ], "glosses": [ "перен. огрубеть, одебелеть" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Максим Горький", "date": "1928", "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина. Часть 3», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Обленились до чорта, — ожирели! — заорал Безбедов, когда Самгин вошел во двор.", "title": "Жизнь Клима Самгина. Часть 3" } ], "glosses": [ "перен., разг. расслабиться, распуститься" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Петр Замойский", "date": "1959", "ref": "Петр Замойский, «Восход», 1959 г.", "text": "Тяжело живется трудовому народу, а буржуи ожирели, в карманах деньгам счёт позабыли.", "title": "Восход" } ], "glosses": [ "перен., разг. зажраться" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɐʐɨˈrʲetʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "разжиреть" }, { "sense_index": 1, "word": "погрузнеть" }, { "sense_index": 1, "word": "раскормиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "kökəlmək" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "become obese" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "run to fat" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "ճարպակալել" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "գիրանալ" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "һимереү" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "һимереп китеү" }, { "lang": "Башкирский", "lang_code": "ba", "word": "май бөрөү" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "растаўсцець" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "атлусцець" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "пасыцець" }, { "lang": "Идиш", "lang_code": "yi", "roman": "fet werden", "word": "פֿעט װערן" }, { "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "word": "дарста" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "estar obeso" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "engordar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "ingrassare" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "diventare grasso" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "diventare adiposo" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "майлану" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "май басу" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "май басып кету" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "семіру" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "семіріп кету" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "шайырлау" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "әрмглх" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "өөклх" }, { "lang": "Калмыцкий", "lang_code": "xal", "word": "тарhлх" }, { "lang": "Каталанский", "lang_code": "ca", "word": "engreixar" }, { "lang": "Киргизский", "lang_code": "ky", "word": "семирү" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "семирмек" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "семирип гетмек" }, { "lang": "Кумыкский", "lang_code": "kum", "word": "май чапмакъ" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "aptaukoties" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "įtukti" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "suriebėti" }, { "lang": "Марийский", "lang_code": "chm", "word": "ӧрдаш" }, { "lang": "Мокшанский", "lang_code": "mdf", "word": "куямс" }, { "lang": "Мокшанский", "lang_code": "mdf", "word": "куялгодомс" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "verfetten" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "fett werden" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "Fett ansetzen" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "нгайворць" }, { "lang": "Ненецкий", "lang_code": "yrk", "word": "нянгорць" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "vervetten" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "zich mesten" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "tornar-se obeso" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "tornar-se adiposo" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "engordar" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "фарбеҳ шудан" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "равған бастан" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "мажаяр" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "метпеер" }, { "lang": "Тувинский", "lang_code": "tyv", "word": "чагланыр" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "şişmanlamak" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "yağ bağlamak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "semremek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "içiňi ýag almak" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "ýognamak" }, { "lang": "Узбекский", "lang_code": "uz", "roman": "семирмоқ", "word": "semirmoq" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ожиріти" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "engraisser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "prendre de l'embonpoint" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ztloustnout" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "ztučnět" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "мăнтăрлан" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "самăрлан" }, { "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "word": "самăрăл" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "fetma" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "vikt", "word": "tjockna" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "vikt", "roman": "i vikt", "word": "gå upp" }, { "lang": "Эрзянский", "lang_code": "myv", "word": "куялгадомс" }, { "lang": "Эстонский", "lang_code": "et", "word": "rasvuma" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "уой" }, { "lang": "Якутский", "lang_code": "sah", "word": "сыалан" } ], "word": "ожиреть" }
Download raw JSONL data for ожиреть meaning in All languages combined (30.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.