"обѣтъ" meaning in All languages combined

See обѣтъ on Wiktionary

Noun [Древнерусский]

Etymology: Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. обещание
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-CnbYQ6m9
  2. обет, зарок
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-BbQ~Bsd-
  3. обет пожертвования
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-ZnyN76ue
  4. возвещение, изъявление божественной воли
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-x2gOh5Jd
  5. заповедь, завет
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-z8Cs~epg
  6. торжественный договор
    Sense id: ru-обѣтъ-orv-noun-5IfWKBAE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: обѣтованиѥ, обѣтованьнꙑи, обѣтовати

Noun [Русский (дореформенная орфография)]

IPA: ɐˈbʲet [singular], ɐˈbʲetɨ [plural]
Etymology: Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: обѣ́тъ [nominative, singular], обѣ́ты [nominative, plural], обѣ́та [genitive, singular], обѣ́товъ [genitive, plural], обѣ́ту [dative, singular], обѣ́тамъ [dative, plural], обѣ́тъ [accusative, singular], обѣ́ты [accusative, plural], обѣ́томъ [instrumental, singular], обѣ́тами [instrumental, plural], обѣ́тѣ [prepositional, singular], обѣ́тахъ [prepositional, plural]
  1. религ. обет
    Sense id: ru-обѣтъ-ru-old-noun-dZ0W4-Lj Topics: religion
  2. обет, зарок, обещание
    Sense id: ru-обѣтъ-ru-old-noun-dx6TlsD7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: зарокъ, клятва Hypernyms: обѣщаніе, обязательство, обѣщаніе Related terms: обѣтованный

Noun [Старославянский]

Etymology: Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ъ [nominative, singular], а [nominative, dual], и [nominative, plural], а [genitive, singular], ѹ [genitive, dual], ъ [genitive, plural], ѹ [dative, singular], ома [dative, dual], омъ [dative, plural], ъ [accusative, singular], а [accusative, dual], ꙑ [accusative, plural], омь [instrumental, singular], ома [instrumental, dual], ꙑ [instrumental, plural], ѣ [locative, singular], ѹ [locative, dual], ѣхъ [locative, plural], е [vocative, singular]
  1. обещание, обет
    Sense id: ru-обѣтъ-cu-noun-PFzfiTh9
  2. обетная молитва
    Sense id: ru-обѣтъ-cu-noun-LhUb8Bi8
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Обязательства/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык (дореформенная орфография)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в дореформенной орфографии",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в дореформенной орфографии, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Этика/ru-old",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "обѣ́тъ",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́та",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́товъ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тамъ",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тъ",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́томъ",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тѣ",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тахъ",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обѣщаніе"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обязательство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обѣщаніе"
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обѣтованный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. П. Сойкин",
          "date": "1910",
          "ref": "П. П. Сойкин, «„Православныя русскія обители“ — Сѣверная область», 1910 г.",
          "text": "Въ благодарность за свое спасеніе Никонъ далъ обѣтъ построить здѣсь монастырь въ честь Животворящаго Креста Господня и въ знакъ этого водрузилъ деревянный крестъ.",
          "title": "«Православныя русскія обители» — Сѣверная область"
        },
        {
          "author": "В. М. Дорошевич",
          "date": "1905",
          "ref": "В. М. Дорошевич, «Гладіаторы», 1905 г.",
          "text": "Разодѣтые въ золото и шелкъ эспада со своими квадрильями стоятъ на колѣняхъ передъ маленькой статуей Мадонны Семи Скорбей и шепчутъ молитвы и обѣты.",
          "title": "Гладіаторы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-ru-old-noun-dZ0W4-Lj",
      "raw_glosses": [
        "религ. обет"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Авелиты",
          "ref": "Авелиты, «ЭСБЕ/Авелиты/ДО»",
          "text": "Каждая чета усыновляла мальчика и дѣвочку, которые давали обѣтъ вступить между собою въ такой же фиктивный бракъ.",
          "title": "ЭСБЕ/Авелиты/ДО"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет, зарок, обещание"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-ru-old-noun-dx6TlsD7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈbʲet",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐˈbʲetɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зарокъ"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "клятва"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусские существительные мужского рода с основой на *ŏ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусские существительные с основой на *ŏ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнерусский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/orv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Обязательства/orv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/orv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "обѣтованиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обѣтованьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обѣтовати"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ЖФП XII, 64г»",
          "text": "о сємь жє ѹчєникомъ ѥго разѹмѣвъшємъ и обѣтъ ст҃го оц҃ѧ въспомѧнѹвъшє прославиша б҃а.",
          "title": "ЖФП XII, 64г"
        },
        {
          "ref": "«ΓБ XIV, 28б»",
          "text": "ащє бо къ чл҃вкмъ обѣтꙑ прєстꙋпаті тѧгость. колми пачє къ б҃ꙋ исповѣда(н)є.",
          "title": "ΓБ XIV, 28б"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обещание"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-CnbYQ6m9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«КР 1284, 64а–б»",
          "text": "Обѣщавъсѧ дв(с)твовати. і ѿвєргь обѣтъ •д҃• лѣ(т) да ѿлѹчі сѧ.",
          "title": "КР 1284, 64а–б"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет, зарок"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-BbQ~Bsd-"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ЛЛ 1377, 93 об. (1103)»",
          "text": "Рꙋсскиѣ жє кнѧзи и вои вси молѧхꙋть Ба҃ и ѡбѣтꙑ вздаꙗхꙋ Б҃ꙋ. и Мт҃ри ѥго. ѡвъ кꙋтьєю. ѡвъ жє мл(с)тнєю ѹбогꙑ(м). инии жє манастꙑрє(м) трєбованьꙗ.",
          "title": "ЛЛ 1377, 93 об. (1103)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет пожертвования"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-ZnyN76ue"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Пал 1406, 193–194»",
          "text": "Сии ѹбо вєликꙑи дв҃дъ ц(с)рь и пр҃ркъ… к нємꙋжє б҃ъ. ꙗкожє при аврамѣ гл҃аниѥмь. обѣтꙑ створи. сѣмєни въ вѣкꙑ прєбꙑвати обѣщавъ.",
          "title": "Пал 1406, 193–194"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возвещение, изъявление божественной воли"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-x2gOh5Jd"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ΓΑ XIII–XIV, 89а»",
          "text": "и ѡсѣнѧющь надъ кивотъ ѡбѣта г(с)нѧ, и всѧ исписанаꙗ рѹкою г(с)нєю дасть Дв҃дъ Соломонѹ",
          "title": "ΓΑ XIII–XIV, 89а"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заповедь, завет"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-z8Cs~epg"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Пр 1383, 123а»",
          "text": "сє жє [Свѧтополкъ]... призва отаи вꙑшєгородьца. и обѣтъ створи с ними. шєдъ ѹбиитє брата моѥго борисѧ",
          "title": "Пр 1383, 123а"
        }
      ],
      "glosses": [
        "торжественный договор"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-orv-noun-5IfWKBAE"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/cu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Обязательства/cu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/cu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Старославянские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Старославянские существительные мужского рода с основой на *ŏ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Старославянские существительные с основой на *ŏ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Старославянский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "nominative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "и",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "genitive",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ома",
      "tags": [
        "dative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "омъ",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "accusative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ꙑ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "омь",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ома",
      "tags": [
        "instrumental",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ꙑ",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ѣ",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "locative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ѣхъ",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "е",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Старославянский",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Супрасльская рукопись», 32, 33",
          "text": "по ѹставѹ вашємѹ сътворитє обѣтъ вашъ",
          "title": "Супрасльская рукопись",
          "translation": "Дайтеобет по своему обычаю."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обещание, обет"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-cu-noun-PFzfiTh9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Псалтирь», 65, 13",
          "text": "въздамъ тєбѣ обѣтꙑ моѩ",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Воздам Тебе моиобетные молитвы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обетная молитва"
      ],
      "id": "ru-обѣтъ-cu-noun-LhUb8Bi8"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}
{
  "categories": [
    "Древнерусские существительные",
    "Древнерусские существительные мужского рода с основой на *ŏ",
    "Древнерусские существительные с основой на *ŏ",
    "Древнерусский язык",
    "Мужской род/orv",
    "Обязательства/orv",
    "Слова из 5 букв/orv"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Древнерусский",
  "lang_code": "orv",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "обѣтованиѥ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обѣтованьнꙑи"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "обѣтовати"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ЖФП XII, 64г»",
          "text": "о сємь жє ѹчєникомъ ѥго разѹмѣвъшємъ и обѣтъ ст҃го оц҃ѧ въспомѧнѹвъшє прославиша б҃а.",
          "title": "ЖФП XII, 64г"
        },
        {
          "ref": "«ΓБ XIV, 28б»",
          "text": "ащє бо къ чл҃вкмъ обѣтꙑ прєстꙋпаті тѧгость. колми пачє къ б҃ꙋ исповѣда(н)є.",
          "title": "ΓБ XIV, 28б"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обещание"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«КР 1284, 64а–б»",
          "text": "Обѣщавъсѧ дв(с)твовати. і ѿвєргь обѣтъ •д҃• лѣ(т) да ѿлѹчі сѧ.",
          "title": "КР 1284, 64а–б"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет, зарок"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ЛЛ 1377, 93 об. (1103)»",
          "text": "Рꙋсскиѣ жє кнѧзи и вои вси молѧхꙋть Ба҃ и ѡбѣтꙑ вздаꙗхꙋ Б҃ꙋ. и Мт҃ри ѥго. ѡвъ кꙋтьєю. ѡвъ жє мл(с)тнєю ѹбогꙑ(м). инии жє манастꙑрє(м) трєбованьꙗ.",
          "title": "ЛЛ 1377, 93 об. (1103)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет пожертвования"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Пал 1406, 193–194»",
          "text": "Сии ѹбо вєликꙑи дв҃дъ ц(с)рь и пр҃ркъ… к нємꙋжє б҃ъ. ꙗкожє при аврамѣ гл҃аниѥмь. обѣтꙑ створи. сѣмєни въ вѣкꙑ прєбꙑвати обѣщавъ.",
          "title": "Пал 1406, 193–194"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возвещение, изъявление божественной воли"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«ΓΑ XIII–XIV, 89а»",
          "text": "и ѡсѣнѧющь надъ кивотъ ѡбѣта г(с)нѧ, и всѧ исписанаꙗ рѹкою г(с)нєю дасть Дв҃дъ Соломонѹ",
          "title": "ΓΑ XIII–XIV, 89а"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заповедь, завет"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Пр 1383, 123а»",
          "text": "сє жє [Свѧтополкъ]... призва отаи вꙑшєгородьца. и обѣтъ створи с ними. шєдъ ѹбиитє брата моѥго борисѧ",
          "title": "Пр 1383, 123а"
        }
      ],
      "glosses": [
        "торжественный договор"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}

{
  "categories": [
    "Мужской род/ru-old",
    "Неодушевлённые/ru-old",
    "Обязательства/ru-old",
    "Русский язык (дореформенная орфография)",
    "Слова из 5 букв/ru-old",
    "Существительные в дореформенной орфографии",
    "Существительные в дореформенной орфографии, склонение 1a",
    "Этика/ru-old"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "обѣ́тъ",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ты",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́та",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́товъ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ту",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тамъ",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тъ",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́ты",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́томъ",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тѣ",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "обѣ́тахъ",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обѣщаніе"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обязательство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обѣщаніе"
    }
  ],
  "lang": "Русский (дореформенная орфография)",
  "lang_code": "ru-old",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "обѣтованный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. П. Сойкин",
          "date": "1910",
          "ref": "П. П. Сойкин, «„Православныя русскія обители“ — Сѣверная область», 1910 г.",
          "text": "Въ благодарность за свое спасеніе Никонъ далъ обѣтъ построить здѣсь монастырь въ честь Животворящаго Креста Господня и въ знакъ этого водрузилъ деревянный крестъ.",
          "title": "«Православныя русскія обители» — Сѣверная область"
        },
        {
          "author": "В. М. Дорошевич",
          "date": "1905",
          "ref": "В. М. Дорошевич, «Гладіаторы», 1905 г.",
          "text": "Разодѣтые въ золото и шелкъ эспада со своими квадрильями стоятъ на колѣняхъ передъ маленькой статуей Мадонны Семи Скорбей и шепчутъ молитвы и обѣты.",
          "title": "Гладіаторы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ. обет"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Авелиты",
          "ref": "Авелиты, «ЭСБЕ/Авелиты/ДО»",
          "text": "Каждая чета усыновляла мальчика и дѣвочку, которые давали обѣтъ вступить между собою въ такой же фиктивный бракъ.",
          "title": "ЭСБЕ/Авелиты/ДО"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обет, зарок, обещание"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐˈbʲet",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐˈbʲetɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зарокъ"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "клятва"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}

{
  "categories": [
    "Мужской род/cu",
    "Обязательства/cu",
    "Слова из 5 букв/cu",
    "Старославянские существительные",
    "Старославянские существительные мужского рода с основой на *ŏ",
    "Старославянские существительные с основой на *ŏ",
    "Старославянский язык"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от об- и вѣтъ, от праслав. *věti̯o, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда — русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenù «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiāt «говорить», авест. vaēθ- «установить судебным следствием», vaēθa ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witaś «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "nominative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "и",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "genitive",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ома",
      "tags": [
        "dative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "омъ",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ъ",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "а",
      "tags": [
        "accusative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ꙑ",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "омь",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ома",
      "tags": [
        "instrumental",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ꙑ",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ѣ",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ѹ",
      "tags": [
        "locative",
        "dual"
      ]
    },
    {
      "form": "ѣхъ",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "е",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Старославянский",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Супрасльская рукопись», 32, 33",
          "text": "по ѹставѹ вашємѹ сътворитє обѣтъ вашъ",
          "title": "Супрасльская рукопись",
          "translation": "Дайтеобет по своему обычаю."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обещание, обет"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "«Псалтирь», 65, 13",
          "text": "въздамъ тєбѣ обѣтꙑ моѩ",
          "title": "Псалтирь",
          "translation": "Воздам Тебе моиобетные молитвы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "обетная молитва"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "обѣтъ"
}

Download raw JSONL data for обѣтъ meaning in All languages combined (12.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.