"ни к селу ни к городу" meaning in All languages combined

See ни к селу ни к городу on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: nʲɪ‿k‿sʲɪˈɫu nʲɪ‿ɡ‿ˈɡorədʊ
  1. некстати, не к месту, невпопад
    Sense id: ru-ни_к_селу_ни_к_городу-ru-phrase-YdWRkPMD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: некстати, невпопад, неуместно, не пришей кобыле хвост Hypernyms: бессвязно Translations: ні да печы ні да рэчы (Белорусский), ni w pięć, ni w dziewięć (Польский), nie przypiął, ni wypiął (Польский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кстати"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "уместно"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Бесполезность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бессвязно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я — исто́рик, — подтверди́л учёный и доба́вил ни к селу́ ни к го́роду: — Сего́дня ве́чером на Патриа́рших пруда́х бу́дет интере́сная исто́рия!",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "Людмила Гурченко",
          "date": "1994–2003",
          "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Губки ни к селу ни к городу кокетливо вздрагивают.",
          "title": "Аплодисменты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "некстати, не к месту, невпопад"
      ],
      "id": "ru-ни_к_селу_ни_к_городу-ru-phrase-YdWRkPMD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿k‿sʲɪˈɫu nʲɪ‿ɡ‿ˈɡorədʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "некстати"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "невпопад"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неуместно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей кобыле хвост"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "ні да печы ні да рэчы"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ni w pięć, ni w dziewięć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie przypiął, ni wypiął"
    }
  ],
  "word": "ни к селу ни к городу"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кстати"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "уместно"
    }
  ],
  "categories": [
    "Бесполезность/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бессвязно"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929–1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Я — исто́рик, — подтверди́л учёный и доба́вил ни к селу́ ни к го́роду: — Сего́дня ве́чером на Патриа́рших пруда́х бу́дет интере́сная исто́рия!",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "Людмила Гурченко",
          "date": "1994–2003",
          "ref": "Л. М. Гурченко, «Аплодисменты», 1994–2003 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Губки ни к селу ни к городу кокетливо вздрагивают.",
          "title": "Аплодисменты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "некстати, не к месту, невпопад"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿k‿sʲɪˈɫu nʲɪ‿ɡ‿ˈɡorədʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "некстати"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "невпопад"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неуместно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не пришей кобыле хвост"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "ні да печы ні да рэчы"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ni w pięć, ni w dziewięć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie przypiął, ni wypiął"
    }
  ],
  "word": "ни к селу ни к городу"
}

Download raw JSONL data for ни к селу ни к городу meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.