See наволочь on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 8b/b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омографы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "наволоку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволочёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволоки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "наволочёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволочём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволочём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволочёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволочёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволоки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволоку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволо́кший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "наволо́кши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "наволочённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "наволакивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Сколько грязи наволок!" }, { "text": "Наволокли всякого хлама!" } ], "glosses": [ "принести, притащить в несколько приёмов в каком-либо количестве" ], "id": "ru-наволочь-ru-verb-aVhD8u76", "raw_glosses": [ "прост. принести, притащить в несколько приёмов в каком-либо количестве" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "нагнать, принести, собрать (тучи, туман); заволакивая, закрыть небо" ], "id": "ru-наволочь-ru-verb-YQ1JAmS9", "raw_glosses": [ "безл., нагнать, принести, собрать (тучи, туман); заволакивая, закрыть небо" ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "examples": [ { "author": "С. М. Соловьев", "date": "1865", "ref": "С. М. Соловьев, «История России с древнейших времен», 1865 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Но она хотя карлица, возрастом и образом самая безделица, однако роду доброго козацкого и заслуженного, понеже и отец ее на службе монаршеской убит: для того трудно мне оной карлице неволею и насилие чинить, чем бы самым наволо́к на себя плачливую от родственников ее жалость и от сторонних людей в вольном народе порицание\". Карлицу взяли помимо гетмана, который и успокоился.", "title": "История России с древнейших времен" } ], "glosses": [ "то же, что навлечь" ], "id": "ru-наволочь-ru-verb-PawT3ovl", "raw_glosses": [ "устар. то же, что навлечь" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Елена Доильницына", "collection": "Северный комсомолец", "date": "2006", "ref": "Елена Доильницына, «Немецкий костюм за сто тысяч сидел на мне, как влитой», 2006 // «Северный комсомолец»", "text": "А мы с врачом — спасателем первого класса Александром Кошелем — пытались наволочь на меня десятикилограммовый комбинезон", "title": "Немецкий костюм за сто тысяч сидел на мне, как влитой" } ], "glosses": [ "с усилием надеть, натянуть" ], "id": "ru-наволочь-ru-verb-SB9B97aI" } ], "sounds": [ { "ipa": "nəvɐˈɫot͡ɕ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "наволочь" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омографы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "на́волочь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "на́волочей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "на́волочам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "на́волочь", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "на́волочью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "на́волочами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "на́волочах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1922–1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1922–1924", "text": "— Ах ты, наволочь! — сипло закричал рыжебородый и запыхтел.", "title": "Белая гвардия" } ], "glosses": [ "мерзавец, дрянной человек" ], "id": "ru-наволочь-ru-noun-etLy-EC6", "raw_glosses": [ "рег. (Украина, Белоруссия, Кубань) разг., бран. мерзавец, дрянной человек" ], "tags": [ "colloquial", "offensive", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Иван Дзюба", "collection": "Зеркало недели", "date": "2004", "ref": "Иван Дзюба, «Полузабытый русский. Салтыков-Щедрин: о нас с вами, о наших честных выборах и о современном», 2004 // «Зеркало недели»", "text": "В том же 1872 году, когда Щедрин окончил «Господ ташкентцев», кубанский украинский литератор Василь Мова-Лиманский пишет своему коллеге в Украину: «…Екатеринодар теперь не то, чем был он хоть лет пятнадцать тому назад. Коренное население почти всё вытеснено административными мерами в станицы, а на его место водворилась всякая наволочь из дальних губерний в качестве мещан и подонки российского чиновничества…»", "title": "Полузабытый русский. Салтыков-Щедрин: о нас с вами, о наших честных выборах и о современном" } ], "glosses": [ "сброд, бродяги; дрянные, подлые люди" ], "id": "ru-наволочь-ru-noun-YSCk9CCZ", "raw_glosses": [ "рег. (Украина, Белоруссия, Кубань) разг. собир. бран. сброд, бродяги; дрянные, подлые люди" ], "tags": [ "collective", "colloquial", "offensive", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. М. Марков", "date": "1936–1948", "ref": "Г. М. Марков, «Строговы», 1936–1948 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На темном, закрытом на́волочью небе холодным далеким светом лучились редкие звезды.", "title": "Строговы" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1928", "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утро солнечное, потом на́волочь и дождь.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юрий Нагибин", "date": "1990–1995", "ref": "Ю. М. Нагибин, «Другая жизнь», 1990–1995 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ветер нагнал облака, зарядил дождь, пали глухие сумерки, даже не верилось, что где-то за свинцовой, с примесью сажи на́волочью ещё светит в небе солнце.", "title": "Другая жизнь" } ], "glosses": [ "облака, тучи, туман" ], "id": "ru-наволочь-ru-noun-cdX3jceK", "raw_glosses": [ "рег. облака, тучи, туман" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "одежда" ], "id": "ru-наволочь-ru-noun-Vu0D3hwO", "raw_glosses": [ "устар. крим. жарг. одежда" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnavəɫət͡ɕ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 2, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 3, "word": "дымка" }, { "sense_index": 3, "word": "мгла" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "навалач" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наволоч" } ], "word": "наволочь" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 8b/b", "Нужна этимология", "Омографы/ru", "Омонимы/ru", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "наволоку́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволочёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволоки́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "наволочёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "наволо́к", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокла́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволокло́", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "наволочём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволочём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволочёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволочёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволоки́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "наволоку́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "наволокли́", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "наволо́кший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "наволо́кши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "наволочённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "наволакивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Сколько грязи наволок!" }, { "text": "Наволокли всякого хлама!" } ], "glosses": [ "принести, притащить в несколько приёмов в каком-либо количестве" ], "raw_glosses": [ "прост. принести, притащить в несколько приёмов в каком-либо количестве" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "нагнать, принести, собрать (тучи, туман); заволакивая, закрыть небо" ], "raw_glosses": [ "безл., нагнать, принести, собрать (тучи, туман); заволакивая, закрыть небо" ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "examples": [ { "author": "С. М. Соловьев", "date": "1865", "ref": "С. М. Соловьев, «История России с древнейших времен», 1865 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Но она хотя карлица, возрастом и образом самая безделица, однако роду доброго козацкого и заслуженного, понеже и отец ее на службе монаршеской убит: для того трудно мне оной карлице неволею и насилие чинить, чем бы самым наволо́к на себя плачливую от родственников ее жалость и от сторонних людей в вольном народе порицание\". Карлицу взяли помимо гетмана, который и успокоился.", "title": "История России с древнейших времен" } ], "glosses": [ "то же, что навлечь" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что навлечь" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Елена Доильницына", "collection": "Северный комсомолец", "date": "2006", "ref": "Елена Доильницына, «Немецкий костюм за сто тысяч сидел на мне, как влитой», 2006 // «Северный комсомолец»", "text": "А мы с врачом — спасателем первого класса Александром Кошелем — пытались наволочь на меня десятикилограммовый комбинезон", "title": "Немецкий костюм за сто тысяч сидел на мне, как влитой" } ], "glosses": [ "с усилием надеть, натянуть" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nəvɐˈɫot͡ɕ" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "наволочь" } { "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Омографы/ru", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8a", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "на́волочь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "на́волочей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "на́волочам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "на́волочь", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "на́волочью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "на́волочами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "на́волочи", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "на́волочах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1922–1924", "ref": "М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1922–1924", "text": "— Ах ты, наволочь! — сипло закричал рыжебородый и запыхтел.", "title": "Белая гвардия" } ], "glosses": [ "мерзавец, дрянной человек" ], "raw_glosses": [ "рег. (Украина, Белоруссия, Кубань) разг., бран. мерзавец, дрянной человек" ], "tags": [ "colloquial", "offensive", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Иван Дзюба", "collection": "Зеркало недели", "date": "2004", "ref": "Иван Дзюба, «Полузабытый русский. Салтыков-Щедрин: о нас с вами, о наших честных выборах и о современном», 2004 // «Зеркало недели»", "text": "В том же 1872 году, когда Щедрин окончил «Господ ташкентцев», кубанский украинский литератор Василь Мова-Лиманский пишет своему коллеге в Украину: «…Екатеринодар теперь не то, чем был он хоть лет пятнадцать тому назад. Коренное население почти всё вытеснено административными мерами в станицы, а на его место водворилась всякая наволочь из дальних губерний в качестве мещан и подонки российского чиновничества…»", "title": "Полузабытый русский. Салтыков-Щедрин: о нас с вами, о наших честных выборах и о современном" } ], "glosses": [ "сброд, бродяги; дрянные, подлые люди" ], "raw_glosses": [ "рег. (Украина, Белоруссия, Кубань) разг. собир. бран. сброд, бродяги; дрянные, подлые люди" ], "tags": [ "collective", "colloquial", "offensive", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. М. Марков", "date": "1936–1948", "ref": "Г. М. Марков, «Строговы», 1936–1948 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На темном, закрытом на́волочью небе холодным далеким светом лучились редкие звезды.", "title": "Строговы" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1928", "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Утро солнечное, потом на́волочь и дождь.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юрий Нагибин", "date": "1990–1995", "ref": "Ю. М. Нагибин, «Другая жизнь», 1990–1995 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ветер нагнал облака, зарядил дождь, пали глухие сумерки, даже не верилось, что где-то за свинцовой, с примесью сажи на́волочью ещё светит в небе солнце.", "title": "Другая жизнь" } ], "glosses": [ "облака, тучи, туман" ], "raw_glosses": [ "рег. облака, тучи, туман" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "одежда" ], "raw_glosses": [ "устар. крим. жарг. одежда" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnavəɫət͡ɕ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 2, "word": "сволочь" }, { "sense_index": 3, "word": "дымка" }, { "sense_index": 3, "word": "мгла" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "навалач" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "наволоч" } ], "word": "наволочь" }
Download raw JSONL data for наволочь meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.