See матч-реванш on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова английского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова французского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Соревнование/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от соед. матч + реванш. Первая часть происходит от англ. match «матч», изначально: «соперник, пара», из др.-англ. mæcca, далее из gemæcca «соратник, товарищ, жена», из прагерм. *gamakon «взаимно подходить»; родств. *mak- «подходить, соответствовать». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.. Вторая часть происходит от лат. revanche «компенсация, возмещение», далее из ст.-франц. revancher из ст.-франц. re- + ст.-франц. vengier, далее от лат. vindicāre «заявлять претензию, обращаться с требованием» от лат. vindex «защитник, заступник» из лат. vis (в. п. vim) «сила, мощь» + лат. dicere «возвещать, провозглашать; говорить, сказать», восходит к праиндоевр. *deiḱe-, -ǵ- «показывать, указывать (на нарушение закона)» .", "forms": [ { "form": "ма́тч-рева́нш", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчи-рева́нши", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́тча-рева́нша", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ма́тчей-рева́ншей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́тчу-рева́ншу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчам-рева́ншам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́тч-рева́нш", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчи-рева́нши", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́тчем-рева́ншем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ма́тчами-рева́ншами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́тче-рева́нше", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ма́тчах-рева́ншах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "матч" }, { "sense_index": 1, "word": "реванш" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Мариупольская жизнь", "date": "1914", "date_published": "3 июня 1914", "ref": "«Футбол» (1914) // «Мариупольская жизнь», 3 июня 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В воскресенье, 18 мая на портовой площадке состоялся матч-реванш между 1-й мариупольском командой и англичанами (сборная команда двух английских пароходов).", "title": "Футбол" }, { "author": "А. Моров", "collection": "Огонёк", "date_published": "1961", "ref": "А. Моров, «А завтра снова дорога» // «Огонёк», 1961 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И не следует думать, что спортивные страсти, которые вокруг него разгорелись, слабее, чем были на матче-реванше между Ботвинником и Талем.", "title": "А завтра снова дорога" } ], "glosses": [ "состязание, в котором один из соперников намерен взять реванш за предыдущее поражение" ], "id": "ru-матч-реванш-ru-noun-uS-qCvQD", "raw_glosses": [ "спорт. состязание, в котором один из соперников намерен взять реванш за предыдущее поражение" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-матч-реванш.ogg", "ipa": "ˈmat͡ɕ rʲɪˈvanʂ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Ru-матч-реванш.ogg/Ru-матч-реванш.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-матч-реванш.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmat͡ɕːɪ rʲɪˈvanʂɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "матч-реванш" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 4a", "Русский язык", "Слова английского происхождения/ru", "Слова из 10 букв/ru", "Слова французского происхождения/ru", "Соревнование/ru" ], "etymology_text": "Происходит от соед. матч + реванш. Первая часть происходит от англ. match «матч», изначально: «соперник, пара», из др.-англ. mæcca, далее из gemæcca «соратник, товарищ, жена», из прагерм. *gamakon «взаимно подходить»; родств. *mak- «подходить, соответствовать». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.. Вторая часть происходит от лат. revanche «компенсация, возмещение», далее из ст.-франц. revancher из ст.-франц. re- + ст.-франц. vengier, далее от лат. vindicāre «заявлять претензию, обращаться с требованием» от лат. vindex «защитник, заступник» из лат. vis (в. п. vim) «сила, мощь» + лат. dicere «возвещать, провозглашать; говорить, сказать», восходит к праиндоевр. *deiḱe-, -ǵ- «показывать, указывать (на нарушение закона)» .", "forms": [ { "form": "ма́тч-рева́нш", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчи-рева́нши", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ма́тча-рева́нша", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ма́тчей-рева́ншей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ма́тчу-рева́ншу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчам-рева́ншам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ма́тч-рева́нш", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ма́тчи-рева́нши", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ма́тчем-рева́ншем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ма́тчами-рева́ншами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ма́тче-рева́нше", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ма́тчах-рева́ншах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "матч" }, { "sense_index": 1, "word": "реванш" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Мариупольская жизнь", "date": "1914", "date_published": "3 июня 1914", "ref": "«Футбол» (1914) // «Мариупольская жизнь», 3 июня 1914 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В воскресенье, 18 мая на портовой площадке состоялся матч-реванш между 1-й мариупольском командой и англичанами (сборная команда двух английских пароходов).", "title": "Футбол" }, { "author": "А. Моров", "collection": "Огонёк", "date_published": "1961", "ref": "А. Моров, «А завтра снова дорога» // «Огонёк», 1961 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И не следует думать, что спортивные страсти, которые вокруг него разгорелись, слабее, чем были на матче-реванше между Ботвинником и Талем.", "title": "А завтра снова дорога" } ], "glosses": [ "состязание, в котором один из соперников намерен взять реванш за предыдущее поражение" ], "raw_glosses": [ "спорт. состязание, в котором один из соперников намерен взять реванш за предыдущее поражение" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-матч-реванш.ogg", "ipa": "ˈmat͡ɕ rʲɪˈvanʂ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Ru-матч-реванш.ogg/Ru-матч-реванш.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-матч-реванш.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈmat͡ɕːɪ rʲɪˈvanʂɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "матч-реванш" }
Download raw JSONL data for матч-реванш meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.