See кубарь on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Грибы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Игрушки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Помещения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 2b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От неустановленной формы; скорее всего от куб, кубовина. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "куба́рь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "кубари́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "кубаря́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "кубаре́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "кубарю́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "кубаря́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "куба́рь", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "кубари́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "кубарём", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "кубаря́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "кубаре́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "кубаря́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "волчок" }, { "sense_index": 1, "word": "юла" }, { "sense_index": 2, "word": "знак" }, { "sense_index": 3, "word": "рыболовная снасть" }, { "sense_index": 4, "word": "блок" }, { "sense_index": 5, "word": "гриб" }, { "sense_index": 6, "word": "помещение" }, { "sense_index": 7, "word": "клад" }, { "sense_index": 8, "word": "элемент" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кубарик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "куб" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "кубарем" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832 гг.", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вот уже в ясный морозный день красногрудый снегирь, словно щеголеватый польской шляхтич, прогуливался по снеговым кучам, вытаскивая зерно, и дети огромными киями гоняли по льду деревянные кубари, между тем как отцы их спокойно вылёживались на печке, выходя по временам, с зажжённою люлькою в зубах, ругнуть добрым порядком православный морозец, или проветриться и промолотить в сенях залежалый хлеб.", "title": "Вечер накануне Ивана Купала" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1909–1910 гг.", "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909–1910 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чуть не десять лет служил он у Маторина, но и эти десять лет слились в один-два дня: апрельский дождик накрапывает и пятнит железные листы, которые, грохоча и звеня, кидают на телегу возле соседней лавки… серый морозный полдень, голуби шумной стаей падают на снег возле лавки другого соседа, торгующего мукой, крупой, халуем, — гуртуют, воркуют, трепещут крыльями, — а они с братом бычьим хвостом подхлёстывают жужжащий у порога кубарь…", "title": "Деревня" }, { "author": "Анатолий Эфрос", "date": "1975–1987 гг.", "ref": "Анатолий Эфрос, «Профессия: режиссёр», 1975–1987 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он похож на мячик или на кубарь — три, четыре часа катается по сцене со страшной силой.", "title": "Профессия: режиссёр" } ], "glosses": [ "детская игрушка, напоминающая волчок, в виде шара с ножкой, на которой он вертится" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-zbjdzho~" }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ершов доехал до конечного пункта узкоколейки лишь на третий день, и хотя на воротнике его были лейтенантские кубари, а документы и литеры были выправлены по правилам, он при проверках документов всё ждал, что ему скажут: «А ну, бери мешок» — и отведут в лагерь.", "title": "Жизнь и судьба" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Допрашивали двое начальников: один с двумя шпалами, другой с тремя кубарями; начальник со шпалами — пожилой, важный, больше молчал.", "title": "Хранитель древностей" }, { "author": "П. Липатов", "collection": "Техника — молодёжи", "date_published": "1993", "ref": "П. Липатов, «Экипаж машины боевой» // «Техника — молодёжи», 1993 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Знаками различия высшего комсостава служили красные эмалевые ромбы на петлицах, старшего — прямоугольники («шпалы»), а среднего — квадраты, прозванные «кубарями».", "title": "Экипаж машины боевой" } ], "glosses": [ "знак различия в петлицах младших офицеров в СССР до 1943 года, имеющий форму квадрата" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-xZaDsbvN", "raw_glosses": [ "воен., разг. знак различия в петлицах младших офицеров в СССР до 1943 года, имеющий форму квадрата" ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгений Носов", "date": "1977", "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Укромные тропы и лазы, обходя затравенелые, кочкарные топи, выводили к потаённым старицам, никому во всём людском мире неизвестным, кроме одних только усвятцев, где и сами, чего-то боясь, опасливо озираясь на вековые дуплистые ветлы в космах сухой куги, с вороватой поспешностью ставили плетёные кубари на отливавшую бронзой озёрную рыбу, промышляли колодным мёдом, дикой смородиной и всяким снадобным зельем.", "title": "Усвятские шлемоносцы" } ], "glosses": [ "вид рыболовной снасти" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-0WZcTPZ~", "raw_glosses": [ "рег. вид рыболовной снасти" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "блок из квадратных листков для записей" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-yR8upj9N", "raw_glosses": [ "неол. блок из квадратных листков для записей" ], "tags": [ "neologism" ] }, { "glosses": [ "то же, что валуй (гриб)" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-TcSnwZRQ", "raw_glosses": [ "диал. то же, что валуй (гриб)" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "glosses": [ "жилое помещение среди студентов морских (и речных) училищ и колледжей, а также военнослужащих морского флота" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-fGVT-ena", "raw_glosses": [ "морск., разг. жилое помещение среди студентов морских (и речных) училищ и колледжей, а также военнослужащих морского флота" ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "принятое среди кладоискателей название для кладов, найденных в глиняном горшке, кубышке" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-Sr2jQHkX", "raw_glosses": [ "жарг. принятое среди кладоискателей название для кладов, найденных в глиняном горшке, кубышке" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "элемент для установки детали при обработке или монтаже" ], "id": "ru-кубарь-ru-noun-7uOVBkgY", "raw_glosses": [ "проф., разг. элемент для установки детали при обработке или монтаже" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kʊˈbarʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kʊˈbarʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "—" }, { "sense_index": 2, "word": "кубик" }, { "sense_index": 5, "word": "валуй" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "кубарь" }
{ "categories": [ "Грибы/ru", "Игрушки/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Помещения/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 2b", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "От неустановленной формы; скорее всего от куб, кубовина. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "куба́рь", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "кубари́", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "кубаря́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "кубаре́й", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "кубарю́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "кубаря́м", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "куба́рь", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "кубари́", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "кубарём", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "кубаря́ми", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "кубаре́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "кубаря́х", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "волчок" }, { "sense_index": 1, "word": "юла" }, { "sense_index": 2, "word": "знак" }, { "sense_index": 3, "word": "рыболовная снасть" }, { "sense_index": 4, "word": "блок" }, { "sense_index": 5, "word": "гриб" }, { "sense_index": 6, "word": "помещение" }, { "sense_index": 7, "word": "клад" }, { "sense_index": 8, "word": "элемент" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "кубарик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "куб" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "кубарем" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "date": "1831–1832 гг.", "ref": "Н. В. Гоголь, «Вечер накануне Ивана Купала», 1831–1832 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вот уже в ясный морозный день красногрудый снегирь, словно щеголеватый польской шляхтич, прогуливался по снеговым кучам, вытаскивая зерно, и дети огромными киями гоняли по льду деревянные кубари, между тем как отцы их спокойно вылёживались на печке, выходя по временам, с зажжённою люлькою в зубах, ругнуть добрым порядком православный морозец, или проветриться и промолотить в сенях залежалый хлеб.", "title": "Вечер накануне Ивана Купала" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1909–1910 гг.", "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909–1910 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чуть не десять лет служил он у Маторина, но и эти десять лет слились в один-два дня: апрельский дождик накрапывает и пятнит железные листы, которые, грохоча и звеня, кидают на телегу возле соседней лавки… серый морозный полдень, голуби шумной стаей падают на снег возле лавки другого соседа, торгующего мукой, крупой, халуем, — гуртуют, воркуют, трепещут крыльями, — а они с братом бычьим хвостом подхлёстывают жужжащий у порога кубарь…", "title": "Деревня" }, { "author": "Анатолий Эфрос", "date": "1975–1987 гг.", "ref": "Анатолий Эфрос, «Профессия: режиссёр», 1975–1987 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он похож на мячик или на кубарь — три, четыре часа катается по сцене со страшной силой.", "title": "Профессия: режиссёр" } ], "glosses": [ "детская игрушка, напоминающая волчок, в виде шара с ножкой, на которой он вертится" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ершов доехал до конечного пункта узкоколейки лишь на третий день, и хотя на воротнике его были лейтенантские кубари, а документы и литеры были выправлены по правилам, он при проверках документов всё ждал, что ему скажут: «А ну, бери мешок» — и отведут в лагерь.", "title": "Жизнь и судьба" }, { "author": "Ю. О. Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Допрашивали двое начальников: один с двумя шпалами, другой с тремя кубарями; начальник со шпалами — пожилой, важный, больше молчал.", "title": "Хранитель древностей" }, { "author": "П. Липатов", "collection": "Техника — молодёжи", "date_published": "1993", "ref": "П. Липатов, «Экипаж машины боевой» // «Техника — молодёжи», 1993 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Знаками различия высшего комсостава служили красные эмалевые ромбы на петлицах, старшего — прямоугольники («шпалы»), а среднего — квадраты, прозванные «кубарями».", "title": "Экипаж машины боевой" } ], "glosses": [ "знак различия в петлицах младших офицеров в СССР до 1943 года, имеющий форму квадрата" ], "raw_glosses": [ "воен., разг. знак различия в петлицах младших офицеров в СССР до 1943 года, имеющий форму квадрата" ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Евгений Носов", "date": "1977", "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Укромные тропы и лазы, обходя затравенелые, кочкарные топи, выводили к потаённым старицам, никому во всём людском мире неизвестным, кроме одних только усвятцев, где и сами, чего-то боясь, опасливо озираясь на вековые дуплистые ветлы в космах сухой куги, с вороватой поспешностью ставили плетёные кубари на отливавшую бронзой озёрную рыбу, промышляли колодным мёдом, дикой смородиной и всяким снадобным зельем.", "title": "Усвятские шлемоносцы" } ], "glosses": [ "вид рыболовной снасти" ], "raw_glosses": [ "рег. вид рыболовной снасти" ], "tags": [ "regional" ] }, { "glosses": [ "блок из квадратных листков для записей" ], "raw_glosses": [ "неол. блок из квадратных листков для записей" ], "tags": [ "neologism" ] }, { "glosses": [ "то же, что валуй (гриб)" ], "raw_glosses": [ "диал. то же, что валуй (гриб)" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "glosses": [ "жилое помещение среди студентов морских (и речных) училищ и колледжей, а также военнослужащих морского флота" ], "raw_glosses": [ "морск., разг. жилое помещение среди студентов морских (и речных) училищ и колледжей, а также военнослужащих морского флота" ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "принятое среди кладоискателей название для кладов, найденных в глиняном горшке, кубышке" ], "raw_glosses": [ "жарг. принятое среди кладоискателей название для кладов, найденных в глиняном горшке, кубышке" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "элемент для установки детали при обработке или монтаже" ], "raw_glosses": [ "проф., разг. элемент для установки детали при обработке или монтаже" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kʊˈbarʲ", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "kʊˈbarʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "—" }, { "sense_index": 2, "word": "кубик" }, { "sense_index": 5, "word": "валуй" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "кубарь" }
Download raw JSONL data for кубарь meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.