"кладь" meaning in All languages combined

See кладь on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: kɫatʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: кла́дь [nominative, singular], кла́ди [nominative, plural], кла́ди [genitive, singular], кла́дей [genitive, plural], кла́ди [dative, singular], кла́дям [dative, plural], кла́дь [accusative, singular], кла́ди [accusative, plural], кла́дью [instrumental, singular], кла́дями [instrumental, plural], кла́ди [prepositional, singular], кла́дях [prepositional, plural]
  1. собир. поклажа, груз (обычно перевозимый в транспорте) Tags: collective
    Sense id: ru-кладь-ru-noun-3fYQ5lnh
  2. рег., большой продолговатый скирд Tags: regional
    Sense id: ru-кладь-ru-noun-8550lYLy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: поклажа, груз, багаж Derived forms: ручная кладь Related terms: клад, кладка Translations (поклажа, груз): load (Английский), hand luggage (ручная) (Английский), carga [feminine] (Испанский)

Inflected forms

Download JSONL data for кладь meaning in All languages combined (5.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "ручная кладь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кла́дь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "гладь"
    },
    {
      "word": "сладь"
    },
    {
      "word": "уладь"
    },
    {
      "word": "клада"
    },
    {
      "word": "кладе"
    },
    {
      "word": "клади"
    },
    {
      "word": "КЛАДР"
    },
    {
      "word": "кладу"
    },
    {
      "word": "клады"
    },
    {
      "word": "кладя"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клад"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кладка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1792",
          "text": "Чем мгновенее в товаре нужда, тем его надлежит везти поспешнее в то место, где его требуют, тем клади бывают легче, тем больше подвод, тем больше бывает прибыль извозчиков, а в том и другом случае тем больше людей кормится.",
          "title": "Письмо о китайском торге"
        },
        {
          "author": "Г. М. Давыдов",
          "date": "1802",
          "text": "… мы, развьючив лошадей, перегнали их вплавь, a кладь и седла на себе перенесли, положив через ручей деревья.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Назаров",
          "date": "1821",
          "text": "Жителей сего местечка по большей части нанимают проходящие малые караваны, боящиеся разграбления, для перевозу кладей в город Пишкет …",
          "title": "Записки о некоторых народах и землях средней части Азии"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1829",
          "text": "— Жаль, хозяин, — продолжал земский, — что у тебя в повозках, хоть, кажется, в них и много клади, — прибавил он, взглянув в окно, — не осталось никаких товаров: ты мог бы их все сбыть.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поклажа, груз (обычно перевозимый в транспорте)"
      ],
      "id": "ru-кладь-ru-noun-3fYQ5lnh",
      "raw_glosses": [
        "собир. поклажа, груз (обычно перевозимый в транспорте)"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "text": "Опять хлеба у попа не в проворот: по три года хлеб в кладях лежит.",
          "title": "Хлеб"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1842",
          "text": "Ему не было дела до того, лениво или шибко метали стога и клали клади.",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1842",
          "text": "Из-за хлебных кладей и ветхих крыш возносились и мелькали на чистом воздухе, то справа, то слева, по мере того как бричка делала повороты, две сельские церкви, одна возле другой: опустевшая деревянная и каменная, с жёлтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "большой продолговатый скирд"
      ],
      "id": "ru-кладь-ru-noun-8550lYLy",
      "raw_glosses": [
        "рег., большой продолговатый скирд"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɫatʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поклажа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "груз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "багаж"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поклажа, груз",
      "word": "load"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "ручная",
      "sense": "поклажа, груз",
      "word": "hand luggage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "поклажа, груз",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carga"
    }
  ],
  "word": "кладь"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "ручная кладь"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "кла́дь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́ди",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кла́дях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "гладь"
    },
    {
      "word": "сладь"
    },
    {
      "word": "уладь"
    },
    {
      "word": "клада"
    },
    {
      "word": "кладе"
    },
    {
      "word": "клади"
    },
    {
      "word": "КЛАДР"
    },
    {
      "word": "кладу"
    },
    {
      "word": "клады"
    },
    {
      "word": "кладя"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "клад"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кладка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1792",
          "text": "Чем мгновенее в товаре нужда, тем его надлежит везти поспешнее в то место, где его требуют, тем клади бывают легче, тем больше подвод, тем больше бывает прибыль извозчиков, а в том и другом случае тем больше людей кормится.",
          "title": "Письмо о китайском торге"
        },
        {
          "author": "Г. М. Давыдов",
          "date": "1802",
          "text": "… мы, развьючив лошадей, перегнали их вплавь, a кладь и седла на себе перенесли, положив через ручей деревья.",
          "title": "Дневник"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Назаров",
          "date": "1821",
          "text": "Жителей сего местечка по большей части нанимают проходящие малые караваны, боящиеся разграбления, для перевозу кладей в город Пишкет …",
          "title": "Записки о некоторых народах и землях средней части Азии"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1829",
          "text": "— Жаль, хозяин, — продолжал земский, — что у тебя в повозках, хоть, кажется, в них и много клади, — прибавил он, взглянув в окно, — не осталось никаких товаров: ты мог бы их все сбыть.",
          "title": "Юрий Милославский, или русские в 1612 году"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поклажа, груз (обычно перевозимый в транспорте)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир. поклажа, груз (обычно перевозимый в транспорте)"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "text": "Опять хлеба у попа не в проворот: по три года хлеб в кладях лежит.",
          "title": "Хлеб"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1842",
          "text": "Ему не было дела до того, лениво или шибко метали стога и клали клади.",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1842",
          "text": "Из-за хлебных кладей и ветхих крыш возносились и мелькали на чистом воздухе, то справа, то слева, по мере того как бричка делала повороты, две сельские церкви, одна возле другой: опустевшая деревянная и каменная, с жёлтенькими стенами, испятнанная, истрескавшаяся.",
          "title": "Мёртвые души"
        }
      ],
      "glosses": [
        "большой продолговатый скирд"
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег., большой продолговатый скирд"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɫatʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "поклажа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "груз"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "багаж"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "поклажа, груз",
      "word": "load"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "roman": "ручная",
      "sense": "поклажа, груз",
      "word": "hand luggage"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "поклажа, груз",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carga"
    }
  ],
  "word": "кладь"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.