"как только" meaning in All languages combined

See как только on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: kak ˈtolʲkə
  1. едва, лишь
    Sense id: ru-как_только-ru-phrase-D1J2WtsA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: лишь, лишь только, едва, едва только, только Derived forms: как только, так сразу Translations: as soon as (Английский), zodra (Нидерландский), щойно (Украинский)
Categories (other): Русские союзы/ru

Download JSONL data for как только meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские союзы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как только, так сразу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вячеслав Илларионович ужасный охотник до прекрасного пола и, как только увидит у себя в уездном городе на бульваре хорошенькую особу, немедленно пустится за нею вслед, но тотчас же и захромает, ― вот что замечательное обстоятельство.",
          "title": "Два помещика"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь как только раздалась команда: свистать всех наверх, поворот оверштаг ― словно электрическая искра пробежала по всем.",
          "title": "Свадьба"
        },
        {
          "author": "В. П. Аксёнов",
          "collection": "Юность",
          "date": "1961",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы поженимся, как только… как только мне исполнится 18 лет.",
          "title": "Звездный билет"
        },
        {
          "author": "Ф. А. Искандер",
          "date": "1962",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как только я упал на прибрежную гальку, я очнулся и понял, что парень меня всё-таки спас.",
          "title": "Рассказ о море"
        }
      ],
      "glosses": [
        "едва, лишь"
      ],
      "id": "ru-как_только-ru-phrase-D1J2WtsA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kak ˈtolʲkə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лишь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лишь только"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "едва"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "едва только"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "только"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "as soon as"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zodra"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "щойно"
    }
  ],
  "word": "как только"
}
{
  "categories": [
    "Русские союзы/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как только, так сразу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1847",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вячеслав Илларионович ужасный охотник до прекрасного пола и, как только увидит у себя в уездном городе на бульваре хорошенькую особу, немедленно пустится за нею вслед, но тотчас же и захромает, ― вот что замечательное обстоятельство.",
          "title": "Два помещика"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1889",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ведь как только раздалась команда: свистать всех наверх, поворот оверштаг ― словно электрическая искра пробежала по всем.",
          "title": "Свадьба"
        },
        {
          "author": "В. П. Аксёнов",
          "collection": "Юность",
          "date": "1961",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы поженимся, как только… как только мне исполнится 18 лет.",
          "title": "Звездный билет"
        },
        {
          "author": "Ф. А. Искандер",
          "date": "1962",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как только я упал на прибрежную гальку, я очнулся и понял, что парень меня всё-таки спас.",
          "title": "Рассказ о море"
        }
      ],
      "glosses": [
        "едва, лишь"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kak ˈtolʲkə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лишь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "лишь только"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "едва"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "едва только"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "только"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "as soon as"
    },
    {
      "lang": "Нидерландский",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zodra"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "щойно"
    }
  ],
  "word": "как только"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-22 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (0af6c06 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.