"золотце" meaning in All languages combined

See золотце on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈzoɫət͡sːə
Etymology: Образовано с помощью суффикса -ц от золото, далее от праслав. *zolto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. злато (др.-греч. χρυσός; Супр.), русск., укр. зо́лото, белор. золата, болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словенск. zlatȏ, чешск., словацк. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. złoto; восходит к праиндоевр. *ghel- «жёлтый; зелёный». Родственно вост.-лит. žеl̃tаs «золотой», «золотисто-желтый», латышск. zèlts «золото», «золотой»; с др. вокализмом: готск. gulþ, далее др.-инд. híraṇyam «золото», авест. zаrаnуа- – то же, также др.-инд. hári- «жёлтый, золотистый, зеленоватый», авест. zairi- «жёлтый, золотистый», сюда же зелёный, зола́. Тур. zоlоtа, греч. ζολότα «турецкая монета в 3/4 пиастра» заимств. из вост.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: зо́лотце [nominative, singular], зо́лотца [nominative, plural], зо́лотца [genitive, singular], зо́лотец [genitive, plural], зо́лотцу [dative, singular], зо́лотцам [dative, plural], зо́лотце [accusative, singular], зо́лотца [accusative, plural], зо́лотцем [instrumental, singular], зо́лотцами [instrumental, plural], зо́лотце [prepositional, singular], зо́лотцах [prepositional, plural]
  1. уменьш.-ласк. к золото; драгоценный металл, золотые монеты || золотинка, обёртка из золотистой фольги || золотой, золотистый цвет, золотая краска
    Sense id: ru-золотце-ru-noun-rBFWVChC
  2. одуш., разг. то же, что золотко; ласковое обращение; дорогой Tags: animate, colloquial
    Sense id: ru-золотце-ru-noun-4gjoZ3WX
  3. одуш., разг. прозвище рыжеволосого и веснушчатого мужчины Tags: animate, colloquial
    Sense id: ru-золотце-ru-noun-~qJCd8hy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Про тебя молодца нет золотца., У молодца не без золотца, у красной девушки не без серебреца., Только у молодца и золотца, что пуговка оловца. Related terms: золотко, золотинка, Золотцев, золото, золотой, золотистый, золотить

Download JSONL data for золотце meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, образованные суффиксальным способом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Про тебя молодца нет золотца."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "У молодца не без золотца, у красной девушки не без серебреца."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Только у молодца и золотца, что пуговка оловца."
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью суффикса -ц от золото, далее от праслав. *zolto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. злато (др.-греч. χρυσός; Супр.), русск., укр. зо́лото, белор. золата, болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словенск. zlatȏ, чешск., словацк. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. złoto; восходит к праиндоевр. *ghel- «жёлтый; зелёный». Родственно вост.-лит. žеl̃tаs «золотой», «золотисто-желтый», латышск. zèlts «золото», «золотой»; с др. вокализмом: готск. gulþ, далее др.-инд. híraṇyam «золото», авест. zаrаnуа- – то же, также др.-инд. hári- «жёлтый, золотистый, зеленоватый», авест. zairi- «жёлтый, золотистый», сюда же зелёный, зола́. Тур. zоlоtа, греч. ζολότα «турецкая монета в 3/4 пиастра» заимств. из вост.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотец",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "золотко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "золотинка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Золотцев"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "золото"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "золотой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "золотистый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "золотить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Леонид Сапожников",
          "date": "1988",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В животе железного чучела спрятано богатство! Золото, червонцы! — Золотце! Червончики! — загалдели пираты.",
          "title": "Митя Метелкин в Стране Синих роз"
        },
        {
          "author": "Марина Каминарская",
          "collection": "Домовой",
          "date": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже если это просто золотце, в которое завернута шоколадная конфета.",
          "title": "Алхимия"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "date": "1927–1944",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Горкин не нарадуется на вербу: задалась-то какая нонче, румяная да пушистая, золотцем тронуло вербешки!",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к золото; драгоценный металл, золотые монеты || золотинка, обёртка из золотистой фольги || золотой, золотистый цвет, золотая краска"
      ],
      "id": "ru-золотце-ru-noun-rBFWVChC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Пантелеев",
          "date": "1938–1952",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ох, матушка… Александра Сергеевна!.. Ох, бедненькая вы моя!.. Золотце… Ягодка…",
          "title": "Ленька Пантелеев"
        },
        {
          "text": "― Кушай, золотце мое! .. Вон Гаврюшка смотрит… [В. В. Вересаев. К жизни (1908"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что золотко; ласковое обращение; дорогой"
      ],
      "id": "ru-золотце-ru-noun-4gjoZ3WX",
      "raw_glosses": [
        "одуш., разг. то же, что золотко; ласковое обращение; дорогой"
      ],
      "tags": [
        "animate",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прозвище рыжеволосого и веснушчатого мужчины"
      ],
      "id": "ru-золотце-ru-noun-~qJCd8hy",
      "raw_glosses": [
        "одуш., разг. прозвище рыжеволосого и веснушчатого мужчины"
      ],
      "tags": [
        "animate",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzoɫət͡sːə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "золотце"
}
{
  "categories": [
    "Слова, образованные суффиксальным способом/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Про тебя молодца нет золотца."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "У молодца не без золотца, у красной девушки не без серебреца."
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Только у молодца и золотца, что пуговка оловца."
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью суффикса -ц от золото, далее от праслав. *zolto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. злато (др.-греч. χρυσός; Супр.), русск., укр. зо́лото, белор. золата, болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словенск. zlatȏ, чешск., словацк. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. złoto; восходит к праиндоевр. *ghel- «жёлтый; зелёный». Родственно вост.-лит. žеl̃tаs «золотой», «золотисто-желтый», латышск. zèlts «золото», «золотой»; с др. вокализмом: готск. gulþ, далее др.-инд. híraṇyam «золото», авест. zаrаnуа- – то же, также др.-инд. hári- «жёлтый, золотистый, зеленоватый», авест. zairi- «жёлтый, золотистый», сюда же зелёный, зола́. Тур. zоlоtа, греч. ζολότα «турецкая монета в 3/4 пиастра» заимств. из вост.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотец",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотца",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "зо́лотцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "золотко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "золотинка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Золотцев"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "золото"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "золотой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "золотистый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "золотить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Леонид Сапожников",
          "date": "1988",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В животе железного чучела спрятано богатство! Золото, червонцы! — Золотце! Червончики! — загалдели пираты.",
          "title": "Митя Метелкин в Стране Синих роз"
        },
        {
          "author": "Марина Каминарская",
          "collection": "Домовой",
          "date": "2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже если это просто золотце, в которое завернута шоколадная конфета.",
          "title": "Алхимия"
        },
        {
          "author": "И. С. Шмелев",
          "date": "1927–1944",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Горкин не нарадуется на вербу: задалась-то какая нонче, румяная да пушистая, золотцем тронуло вербешки!",
          "title": "Лето Господне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к золото; драгоценный металл, золотые монеты || золотинка, обёртка из золотистой фольги || золотой, золотистый цвет, золотая краска"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Пантелеев",
          "date": "1938–1952",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ох, матушка… Александра Сергеевна!.. Ох, бедненькая вы моя!.. Золотце… Ягодка…",
          "title": "Ленька Пантелеев"
        },
        {
          "text": "― Кушай, золотце мое! .. Вон Гаврюшка смотрит… [В. В. Вересаев. К жизни (1908"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что золотко; ласковое обращение; дорогой"
      ],
      "raw_glosses": [
        "одуш., разг. то же, что золотко; ласковое обращение; дорогой"
      ],
      "tags": [
        "animate",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прозвище рыжеволосого и веснушчатого мужчины"
      ],
      "raw_glosses": [
        "одуш., разг. прозвище рыжеволосого и веснушчатого мужчины"
      ],
      "tags": [
        "animate",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈzoɫət͡sːə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "золотце"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.