"затащить" meaning in All languages combined

See затащить on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: [zətɐˈɕːitʲ]
Etymology: Происходит от за- + тащить, далее от формы, родств. укр. тащити, таскати, чешск. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Дальнейшее родство неясно. Сближение с и.-е. *ten- «тянуть» невероятно, гадательно также сравнение с тесать. По мнению И. Шмидта и Уленбека, родственно др.-инд. táskaras «разбойник, вор». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: затащу́ [participle, adverbial, participle], зата́щим [participle, adverbial, participle], зата́щишь [participle, adverbial, participle], зата́щите [participle, adverbial, participle], зата́щит [participle, adverbial, participle], зата́щат [participle, adverbial, participle], затащи́л [participle, adverbial, participle, masculine], затащи́ли [participle, adverbial, participle, masculine, feminine], затащи́ла [participle, adverbial, participle, feminine], затащи́ло [participle, adverbial, participle], [participle, adverbial, participle], зата́щим [participle, adverbial, participle], зата́щимте [participle, adverbial, participle], затащи́ [participle, adverbial, participle], затащи́те [participle, adverbial, participle], затащи́вший [participle, adverbial, participle, past], зата́щенный [participle, adverbial, participle, past], затащи́в, затащи́вши [participle, adverbial, participle, past]
  1. волоком доставить внутрь что-либо
    Sense id: ru-затащить-ru-verb--HPy-bfk
  2. унести куда-либо далеко или так, что трудно найти
    Sense id: ru-затащить-ru-verb-YZ-gGLgc
  3. разг. уговорами, силой привести, завлечь куда-либо
    Sense id: ru-затащить-ru-verb-0wdSBLwK Categories (other): Разговорные выражения/ru
  4. жарг. вытянуть из безнадёжной ситуации
    Sense id: ru-затащить-ru-verb-LnUFQwJe Categories (other): Жаргонизмы/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: удалить, удасться, смочь Hypernyms: доставить, переместить, привести, завлечь Derived forms: затащить в постель Related terms: затаскивать
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вытащить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "притащить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "отвадить"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы перемещения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой за-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "затащить в постель"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от за- + тащить, далее от формы, родств. укр. тащити, таскати, чешск. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Дальнейшее родство неясно. Сближение с и.-е. *ten- «тянуть» невероятно, гадательно также сравнение с тесать. По мнению И. Шмидта и Уленбека, родственно др.-инд. táskaras «разбойник, вор». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "затащу́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щим",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щишь",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щите",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щит",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щат",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́л",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ли",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ла",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ло",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щим",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щимте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́те",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́вший",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щенный",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́в, затащи́вши",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "доставить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "переместить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "привести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "завлечь"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "та",
        "щи́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "затаскивать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Верещагин",
          "date": "1883",
          "ref": "В. В. Верещагин, «Из путешествия по Средней Азии», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако выбрались на берег, затащили плот повыше против течения, переправили на нашу сторону и на свежих лошадях перетащили и нас с остальным добром.",
          "title": "Из путешествия по Средней Азии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "волоком доставить внутрь что-либо"
      ],
      "id": "ru-затащить-ru-verb--HPy-bfk"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. В. Дружинин",
          "date": "1847",
          "ref": "А. В. Дружинин, «Полинька Сакс», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эк в какую глушь его затащило!",
          "title": "Полинька Сакс"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1863",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Письма об Осташкове», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дети куда-нибудь затащат, ищи.",
          "title": "Письма об Осташкове"
        }
      ],
      "glosses": [
        "унести куда-либо далеко или так, что трудно найти"
      ],
      "id": "ru-затащить-ru-verb-YZ-gGLgc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1851",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Муму», 1851 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Впрочем, — толкуют мужики, — его же счастье, что ему не надобеть бабья; а собака — на что ему собака? к нему на двор вора оселом не затащить!»",
          "title": "Муму"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1912",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дурной товарищ», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тётушка встретила отца в передней, и я слышал, как она ему рассказывала целую историю о дурных товарищах, которые меня силой затащили на лёд и чуть-чуть не утопили.",
          "title": "Дурной товарищ"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "date": "1986",
          "ref": "В. Н. Войнович, «Москва 2042», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она стала меня расспрашивать, по-моему, даже не столько из любопытства, сколько для того, чтобы отвлечь меня от телевизора и затащить в постель.",
          "title": "Москва 2042"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. уговорами, силой привести, завлечь куда-либо"
      ],
      "id": "ru-затащить-ru-verb-0wdSBLwK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Жаргонизмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "collection": "Allhockey.ru",
          "date": "2014",
          "ref": "«„Салават“ или „Авангард“? Вот в чём вопрос!», 2014 г. // «Allhockey.ru»",
          "text": "Раз уж речь зашла о вратарях — смогут ли «затащить», если игра у партнёров не пойдёт?",
          "title": "«Салават» или «Авангард»? Вот в чём вопрос!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жарг. вытянуть из безнадёжной ситуации"
      ],
      "id": "ru-затащить-ru-verb-LnUFQwJe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zətɐˈɕːitʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удалить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "удасться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "смочь"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "затащить"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вытащить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "притащить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "отвадить"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы перемещения/ru",
    "Глаголы, спряжение 4c",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой за-",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "затащить в постель"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от за- + тащить, далее от формы, родств. укр. тащити, таскати, чешск. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Дальнейшее родство неясно. Сближение с и.-е. *ten- «тянуть» невероятно, гадательно также сравнение с тесать. По мнению И. Шмидта и Уленбека, родственно др.-инд. táskaras «разбойник, вор». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "затащу́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щим",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щишь",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щите",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щит",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щат",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "3-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́л",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ли",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "ед. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ла",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́ло",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "с. р."
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "—",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щим",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щимте",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "1-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́те",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "мн. число",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение",
        "2-е лицо"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́вший",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "зата́щенный",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "затащи́в, затащи́вши",
      "raw_tags": [
        "Будущее время",
        "",
        "Прошедшее время",
        "Повелительное наклонение"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "доставить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "переместить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "привести"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "завлечь"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "за",
        "та",
        "щи́ть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "затаскивать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Верещагин",
          "date": "1883",
          "ref": "В. В. Верещагин, «Из путешествия по Средней Азии», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Однако выбрались на берег, затащили плот повыше против течения, переправили на нашу сторону и на свежих лошадях перетащили и нас с остальным добром.",
          "title": "Из путешествия по Средней Азии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "волоком доставить внутрь что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. В. Дружинин",
          "date": "1847",
          "ref": "А. В. Дружинин, «Полинька Сакс», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эк в какую глушь его затащило!",
          "title": "Полинька Сакс"
        },
        {
          "author": "В. А. Слепцов",
          "date": "1863",
          "ref": "В. А. Слепцов, «Письма об Осташкове», 1863 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дети куда-нибудь затащат, ищи.",
          "title": "Письма об Осташкове"
        }
      ],
      "glosses": [
        "унести куда-либо далеко или так, что трудно найти"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1851",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Муму», 1851 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Впрочем, — толкуют мужики, — его же счастье, что ему не надобеть бабья; а собака — на что ему собака? к нему на двор вора оселом не затащить!»",
          "title": "Муму"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1912",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дурной товарищ», 1912 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тётушка встретила отца в передней, и я слышал, как она ему рассказывала целую историю о дурных товарищах, которые меня силой затащили на лёд и чуть-чуть не утопили.",
          "title": "Дурной товарищ"
        },
        {
          "author": "Владимир Войнович",
          "date": "1986",
          "ref": "В. Н. Войнович, «Москва 2042», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она стала меня расспрашивать, по-моему, даже не столько из любопытства, сколько для того, чтобы отвлечь меня от телевизора и затащить в постель.",
          "title": "Москва 2042"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг. уговорами, силой привести, завлечь куда-либо"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Жаргонизмы/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "collection": "Allhockey.ru",
          "date": "2014",
          "ref": "«„Салават“ или „Авангард“? Вот в чём вопрос!», 2014 г. // «Allhockey.ru»",
          "text": "Раз уж речь зашла о вратарях — смогут ли «затащить», если игра у партнёров не пойдёт?",
          "title": "«Салават» или «Авангард»? Вот в чём вопрос!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жарг. вытянуть из безнадёжной ситуации"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zətɐˈɕːitʲ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удалить"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "удасться"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "смочь"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "затащить"
}

Download raw JSONL data for затащить meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (19bd8d3 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.