See затащить in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вытащить" }, { "sense_index": 2, "word": "притащить" }, { "sense_index": 3, "word": "отвадить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы перемещения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "затащить в постель" } ], "etymology_text": "Происходит от за- + тащить, далее от формы, родств. укр. тащити, таскати, чешск. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Дальнейшее родство неясно. Сближение с и.-е. *ten- «тянуть» невероятно, гадательно также сравнение с тесать. По мнению И. Шмидта и Уленбека, родственно др.-инд. táskaras «разбойник, вор». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "затащу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зата́щишь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "зата́щит", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зата́щим", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зата́щим", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щимте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щите", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "затащи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щат", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "затащи́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "затащи́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "затащи́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зата́щенный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "затаскивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "доставить" }, { "sense_index": 2, "word": "переместить" }, { "sense_index": 3, "word": "привести" }, { "sense_index": 3, "word": "завлечь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "затаскивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Верещагин", "date": "1883", "ref": "В. В. Верещагин, «Из путешествия по Средней Азии», 1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако выбрались на берег, затащили плот повыше против течения, переправили на нашу сторону и на свежих лошадях перетащили и нас с остальным добром.", "title": "Из путешествия по Средней Азии" } ], "glosses": [ "волоком доставить внутрь что-либо" ], "id": "ru-затащить-ru-verb--HPy-bfk" }, { "examples": [ { "author": "А. В. Дружинин", "date": "1847", "ref": "А. В. Дружинин, «Полинька Сакс», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Эк в какую глушь его затащило!", "title": "Полинька Сакс" }, { "author": "В. А. Слепцов", "date": "1863", "ref": "В. А. Слепцов, «Письма об Осташкове», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дети куда-нибудь затащат, ищи.", "title": "Письма об Осташкове" } ], "glosses": [ "унести куда-либо далеко или так, что трудно найти" ], "id": "ru-затащить-ru-verb-YZ-gGLgc" }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1851", "ref": "И. С. Тургенев, «Муму», 1851 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Впрочем, — толкуют мужики, — его же счастье, что ему не надобеть бабья; а собака — на что ему собака? к нему на двор вора оселом не затащить!»", "title": "Муму" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1912", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дурной товарищ», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тётушка встретила отца в передней, и я слышал, как она ему рассказывала целую историю о дурных товарищах, которые меня силой затащили на лёд и чуть-чуть не утопили.", "title": "Дурной товарищ" }, { "author": "Владимир Войнович", "date": "1986", "ref": "В. Н. Войнович, «Москва 2042», 1986 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она стала меня расспрашивать, по-моему, даже не столько из любопытства, сколько для того, чтобы отвлечь меня от телевизора и затащить в постель.", "title": "Москва 2042" } ], "glosses": [ "уговорами, силой привести, завлечь куда-либо" ], "id": "ru-затащить-ru-verb-Plessxq7", "raw_glosses": [ "разг. уговорами, силой привести, завлечь куда-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "collection": "Allhockey.ru", "date": "2014", "ref": "«„Салават“ или „Авангард“? Вот в чём вопрос!», 2014 г. // «Allhockey.ru»", "text": "Раз уж речь зашла о вратарях — смогут ли «затащить», если игра у партнёров не пойдёт?", "title": "«Салават» или «Авангард»? Вот в чём вопрос!" } ], "glosses": [ "вытянуть из безнадёжной ситуации" ], "id": "ru-затащить-ru-verb-kq5kshqF", "raw_glosses": [ "жарг. вытянуть из безнадёжной ситуации" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zətɐˈɕːitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "удалить" }, { "sense_index": 4, "word": "удасться" }, { "sense_index": 4, "word": "смочь" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "затащить" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вытащить" }, { "sense_index": 2, "word": "притащить" }, { "sense_index": 3, "word": "отвадить" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы перемещения/ru", "Глаголы, спряжение 4c", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "затащить в постель" } ], "etymology_text": "Происходит от за- + тащить, далее от формы, родств. укр. тащити, таскати, чешск. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Дальнейшее родство неясно. Сближение с и.-е. *ten- «тянуть» невероятно, гадательно также сравнение с тесать. По мнению И. Шмидта и Уленбека, родственно др.-инд. táskaras «разбойник, вор». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "затащу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зата́щишь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "зата́щит", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "затащи́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "затащи́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "зата́щим", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "зата́щим", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щимте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щите", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "затащи́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "зата́щат", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "затащи́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "затащи́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "затащи́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "затащи́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "зата́щенный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "затаскивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "доставить" }, { "sense_index": 2, "word": "переместить" }, { "sense_index": 3, "word": "привести" }, { "sense_index": 3, "word": "завлечь" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "затаскивать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. В. Верещагин", "date": "1883", "ref": "В. В. Верещагин, «Из путешествия по Средней Азии», 1883 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако выбрались на берег, затащили плот повыше против течения, переправили на нашу сторону и на свежих лошадях перетащили и нас с остальным добром.", "title": "Из путешествия по Средней Азии" } ], "glosses": [ "волоком доставить внутрь что-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "А. В. Дружинин", "date": "1847", "ref": "А. В. Дружинин, «Полинька Сакс», 1847 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Эк в какую глушь его затащило!", "title": "Полинька Сакс" }, { "author": "В. А. Слепцов", "date": "1863", "ref": "В. А. Слепцов, «Письма об Осташкове», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дети куда-нибудь затащат, ищи.", "title": "Письма об Осташкове" } ], "glosses": [ "унести куда-либо далеко или так, что трудно найти" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1851", "ref": "И. С. Тургенев, «Муму», 1851 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Впрочем, — толкуют мужики, — его же счастье, что ему не надобеть бабья; а собака — на что ему собака? к нему на двор вора оселом не затащить!»", "title": "Муму" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1912", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Дурной товарищ», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тётушка встретила отца в передней, и я слышал, как она ему рассказывала целую историю о дурных товарищах, которые меня силой затащили на лёд и чуть-чуть не утопили.", "title": "Дурной товарищ" }, { "author": "Владимир Войнович", "date": "1986", "ref": "В. Н. Войнович, «Москва 2042», 1986 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Она стала меня расспрашивать, по-моему, даже не столько из любопытства, сколько для того, чтобы отвлечь меня от телевизора и затащить в постель.", "title": "Москва 2042" } ], "glosses": [ "уговорами, силой привести, завлечь куда-либо" ], "raw_glosses": [ "разг. уговорами, силой привести, завлечь куда-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "collection": "Allhockey.ru", "date": "2014", "ref": "«„Салават“ или „Авангард“? Вот в чём вопрос!», 2014 г. // «Allhockey.ru»", "text": "Раз уж речь зашла о вратарях — смогут ли «затащить», если игра у партнёров не пойдёт?", "title": "«Салават» или «Авангард»? Вот в чём вопрос!" } ], "glosses": [ "вытянуть из безнадёжной ситуации" ], "raw_glosses": [ "жарг. вытянуть из безнадёжной ситуации" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "zətɐˈɕːitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "удалить" }, { "sense_index": 4, "word": "удасться" }, { "sense_index": 4, "word": "смочь" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "word": "затащить" }
Download raw JSONL data for затащить meaning in Русский (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.