See загудеть on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "замолкнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "затихнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "умолкнуть" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 5b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -е", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "загужу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "загуди́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуди́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загуди́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загуди́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуди́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загудя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуде́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "загуде́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "загуде́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "зазвучать" }, { "sense_index": 2, "word": "заговорить" }, { "sense_index": 2, "word": "запеть" }, { "sense_index": 3, "word": "зашуметь" }, { "sense_index": 4, "word": "зашуметь" }, { "sense_index": 5, "word": "заболеть" }, { "sense_index": 5, "word": "заныть" }, { "sense_index": 6, "word": "распространиться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. П. Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Миллионы», 1912 г.", "text": "Набережная, как живая, загудела и задрожала под непрерывным бегом колес.", "title": "Миллионы" }, { "author": "Б. В. Савинков (В. Ропшин)", "date": "1918", "ref": "Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1918 г.", "text": "Загудели тонкие рельсы, и, сверкая, лязгая и пыхтя, подошёл грохочущий поезд.", "title": "То, чего не было" }, { "author": "Ф. Ф. Зелинский", "date": "1918", "ref": "Ф. Ф. Зелинский, «Древнегреческая религия», 1918 г.", "text": "Бывает, заволокут тучи синеву неба, зловещею черною рябью подёрнется море ― вдруг что-то вдали громко, протяжно загудит…", "title": "Древнегреческая религия" }, { "author": "А. П. Чапыгин", "date": "1921", "ref": "А. П. Чапыгин, «Чемер», 1921 г.", "text": "Вот громко жалобным воем загудел гудок ближайшей фабрики.", "title": "Чемер" }, { "author": "П. Н. Краснов", "date": "1922", "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мерно шумел лес, то притихнет и тихо шуршит вершинами, то вскинется, загудит, заскрипит и долгий ведёт о чём-то рассказ густыми голосами старых сосен…", "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени" } ], "glosses": [ "начать гудеть, издавая протяжный низкий звук" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-C5Z3Al46" }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Тэффи", "date": "1910", "ref": "Тэффи, «За стеной», 1910 г.", "text": "― Надень передник, чучело! ― мрачно загудела мадам Шранк. ― Кто тебе позволил воронье гнездо на голове завивать?", "title": "За стеной" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1913", "ref": "Максим Горький, «На пароходе», 1913 г.", "text": "Большой мужик открыл глаза, посмотрел на него, на меня и загудел: ― А ты не ори, варежка!", "title": "На пароходе" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1913–1914", "ref": "Андрей Белый, «Петербург», 1913–1914 гг.", "text": "И на робкий вопрос его загудел Аполлон Аполлонович: ― «Нет, нет!.. Сделайте, как я говорил…»", "title": "Петербург" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1913", "ref": "И. А. Бунин, «Чаша жизни», 1913 г.", "text": "И Горизонтов, стоявший у входа, вежливо посторонился ― и опять загудел, подтягивая хору и оглядывая низкие своды, расписанные шестикрылыми серафимами.", "title": "Чаша жизни" } ], "glosses": [ "заговорить или запеть низким голосом" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-A3DNwxoz", "raw_glosses": [ "разг. заговорить или запеть низким голосом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "П. Н. Врангель", "date": "1916–1921", "ref": "П. Н. Врангель, «Записки», 1916–1921 гг.", "text": "В толпе солдат загудели, однако, никто не решился заступиться за нахала.", "title": "Записки" }, { "author": "П. С. Романов", "date": "1922", "ref": "П. С. Романов, «Русь», 1922 г.", "text": "― Мы спину будем гнуть, а общество за нас попользуется? ― загудев, возражали уже все.", "title": "Русь" }, { "author": "Б. С. Житков", "date": "1924", "ref": "Б. С. Житков, «Под водой», 1924 г.", "text": "На берегу толпа с напряжением следила за работой миноносцев и радостно загудела, услышав крик.", "title": "Под водой" } ], "glosses": [ "начать выражать свои чувства (одобрение, радость, недовольство) гулом голосов" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-eFtNgl5S", "raw_glosses": [ "разг. о скоплении людей начать выражать свои чувства (одобрение, радость, недовольство) гулом голосов" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Серафимович", "date": "1923", "ref": "А. С. Серафимович, «Бабья деревня», 1923 г.", "text": "Слышь, энта черномазенькая-то кэ-эк звизданёт меня по шее, аж в голове загудело.", "title": "Бабья деревня" }, { "author": "Л. М. Леонов", "date": "1924", "ref": "Л. М. Леонов, «Барсуки», 1924 г.", "text": "Но тут захватило ноги предательской слабостью, сжалось сердце непривычно широко и мучительно, загудело в ушах.", "title": "Барсуки" } ], "glosses": [ "о внутреннем ощущении шума, звона в голове, ушах" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-5U32GGyW" }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1922", "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам. Сестры», 1922 г.", "text": "На углу он нашёл наконец извозчика, обмерзшего древнего старичка на губастой лошади, и, когда, сев в санки и застегнув мёрзлую полость, закрыл глаза, ― всё тело его загудело от усталости.", "title": "Хождение по мукам. Сестры" }, { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1923–1924", "ref": "A. Н. Толстой, «Рукопись, найденная под кроватью», 1923–1924 гг.", "text": "Ноги стали мягкими, во всём теле загудела какая-то безвольная, расхлыстанная пустота.", "title": "Рукопись, найденная под кроватью" } ], "glosses": [ "начать непрерывно, сильно ныть, болеть" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-HdC39fW6", "raw_glosses": [ "разг. о частях тела начать непрерывно, сильно ныть, болеть" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Грин", "date": "1910", "ref": "А. С. Грин, «На склоне холмов», 1910 г.", "text": "Он пустился во все тяжкие, этот мальчишка с серебряной головой; он сразу поставил ва-банк, и слава его загудела по округу, как большая муха в стекле.", "title": "На склоне холмов" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1922", "ref": "М. А. Булгаков, «Похождения Чичикова», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И по Москве вскоре загудел слух, что Чичиков ― трильонщик.", "title": "Похождения Чичикова" } ], "glosses": [ "распространиться (о новостях, слухах)" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-oRyLstmg", "raw_glosses": [ "перен. разг. распространиться (о новостях, слухах)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Но всё-же как то раз увлёкся, // Всплыло что было и что нет, // Как говорится папа спёкся // И загудел на десять лет." } ], "glosses": [ "попасть в тюрьму" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-sGBkWbUD", "raw_glosses": [ "прост. попасть в тюрьму" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Б.П.Кудрявов", "date": "2015", "ref": "Б.П.Кудрявов, «Тайная семья Высоцкого», 2015 г.", "text": "Однажды мы надолго загудели вместе с какими-то питерскими цыганами. Сумасшедший кагал! Петь Володю уговаривать было не надо. Помню, дали покурить травки какой-то. Никакого впечатления. Водка брала нас гораздо лучше.", "title": "Тайная семья Высоцкого" } ], "glosses": [ "уйти в алкогольный запой" ], "id": "ru-загудеть-ru-verb-C5jMZvJC", "raw_glosses": [ "прост. уйти в алкогольный запой" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-загудеть.wav", "ipa": "zəɡʊˈdʲetʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-загудеть.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 7, "word": "загреметь" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "word": "загудеть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "замолкнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "затихнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "умолкнуть" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 5b", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -е", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "загужу́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "загуди́т", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "загуде́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуде́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "загуди́м", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуди́м", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загуди́мте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загуди́те", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуди́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "загудя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "загуде́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "загуде́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "загуде́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "загуде́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "зазвучать" }, { "sense_index": 2, "word": "заговорить" }, { "sense_index": 2, "word": "запеть" }, { "sense_index": 3, "word": "зашуметь" }, { "sense_index": 4, "word": "зашуметь" }, { "sense_index": 5, "word": "заболеть" }, { "sense_index": 5, "word": "заныть" }, { "sense_index": 6, "word": "распространиться" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. П. Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Миллионы», 1912 г.", "text": "Набережная, как живая, загудела и задрожала под непрерывным бегом колес.", "title": "Миллионы" }, { "author": "Б. В. Савинков (В. Ропшин)", "date": "1918", "ref": "Б. В. Савинков, «То, чего не было», 1918 г.", "text": "Загудели тонкие рельсы, и, сверкая, лязгая и пыхтя, подошёл грохочущий поезд.", "title": "То, чего не было" }, { "author": "Ф. Ф. Зелинский", "date": "1918", "ref": "Ф. Ф. Зелинский, «Древнегреческая религия», 1918 г.", "text": "Бывает, заволокут тучи синеву неба, зловещею черною рябью подёрнется море ― вдруг что-то вдали громко, протяжно загудит…", "title": "Древнегреческая религия" }, { "author": "А. П. Чапыгин", "date": "1921", "ref": "А. П. Чапыгин, «Чемер», 1921 г.", "text": "Вот громко жалобным воем загудел гудок ближайшей фабрики.", "title": "Чемер" }, { "author": "П. Н. Краснов", "date": "1922", "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мерно шумел лес, то притихнет и тихо шуршит вершинами, то вскинется, загудит, заскрипит и долгий ведёт о чём-то рассказ густыми голосами старых сосен…", "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени" } ], "glosses": [ "начать гудеть, издавая протяжный низкий звук" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Тэффи", "date": "1910", "ref": "Тэффи, «За стеной», 1910 г.", "text": "― Надень передник, чучело! ― мрачно загудела мадам Шранк. ― Кто тебе позволил воронье гнездо на голове завивать?", "title": "За стеной" }, { "author": "Максим Горький", "date": "1913", "ref": "Максим Горький, «На пароходе», 1913 г.", "text": "Большой мужик открыл глаза, посмотрел на него, на меня и загудел: ― А ты не ори, варежка!", "title": "На пароходе" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1913–1914", "ref": "Андрей Белый, «Петербург», 1913–1914 гг.", "text": "И на робкий вопрос его загудел Аполлон Аполлонович: ― «Нет, нет!.. Сделайте, как я говорил…»", "title": "Петербург" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1913", "ref": "И. А. Бунин, «Чаша жизни», 1913 г.", "text": "И Горизонтов, стоявший у входа, вежливо посторонился ― и опять загудел, подтягивая хору и оглядывая низкие своды, расписанные шестикрылыми серафимами.", "title": "Чаша жизни" } ], "glosses": [ "заговорить или запеть низким голосом" ], "raw_glosses": [ "разг. заговорить или запеть низким голосом" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "П. Н. Врангель", "date": "1916–1921", "ref": "П. Н. Врангель, «Записки», 1916–1921 гг.", "text": "В толпе солдат загудели, однако, никто не решился заступиться за нахала.", "title": "Записки" }, { "author": "П. С. Романов", "date": "1922", "ref": "П. С. Романов, «Русь», 1922 г.", "text": "― Мы спину будем гнуть, а общество за нас попользуется? ― загудев, возражали уже все.", "title": "Русь" }, { "author": "Б. С. Житков", "date": "1924", "ref": "Б. С. Житков, «Под водой», 1924 г.", "text": "На берегу толпа с напряжением следила за работой миноносцев и радостно загудела, услышав крик.", "title": "Под водой" } ], "glosses": [ "начать выражать свои чувства (одобрение, радость, недовольство) гулом голосов" ], "raw_glosses": [ "разг. о скоплении людей начать выражать свои чувства (одобрение, радость, недовольство) гулом голосов" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Серафимович", "date": "1923", "ref": "А. С. Серафимович, «Бабья деревня», 1923 г.", "text": "Слышь, энта черномазенькая-то кэ-эк звизданёт меня по шее, аж в голове загудело.", "title": "Бабья деревня" }, { "author": "Л. М. Леонов", "date": "1924", "ref": "Л. М. Леонов, «Барсуки», 1924 г.", "text": "Но тут захватило ноги предательской слабостью, сжалось сердце непривычно широко и мучительно, загудело в ушах.", "title": "Барсуки" } ], "glosses": [ "о внутреннем ощущении шума, звона в голове, ушах" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1922", "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам. Сестры», 1922 г.", "text": "На углу он нашёл наконец извозчика, обмерзшего древнего старичка на губастой лошади, и, когда, сев в санки и застегнув мёрзлую полость, закрыл глаза, ― всё тело его загудело от усталости.", "title": "Хождение по мукам. Сестры" }, { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1923–1924", "ref": "A. Н. Толстой, «Рукопись, найденная под кроватью», 1923–1924 гг.", "text": "Ноги стали мягкими, во всём теле загудела какая-то безвольная, расхлыстанная пустота.", "title": "Рукопись, найденная под кроватью" } ], "glosses": [ "начать непрерывно, сильно ныть, болеть" ], "raw_glosses": [ "разг. о частях тела начать непрерывно, сильно ныть, болеть" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Грин", "date": "1910", "ref": "А. С. Грин, «На склоне холмов», 1910 г.", "text": "Он пустился во все тяжкие, этот мальчишка с серебряной головой; он сразу поставил ва-банк, и слава его загудела по округу, как большая муха в стекле.", "title": "На склоне холмов" }, { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1922", "ref": "М. А. Булгаков, «Похождения Чичикова», 1922 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И по Москве вскоре загудел слух, что Чичиков ― трильонщик.", "title": "Похождения Чичикова" } ], "glosses": [ "распространиться (о новостях, слухах)" ], "raw_glosses": [ "перен. разг. распространиться (о новостях, слухах)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Но всё-же как то раз увлёкся, // Всплыло что было и что нет, // Как говорится папа спёкся // И загудел на десять лет." } ], "glosses": [ "попасть в тюрьму" ], "raw_glosses": [ "прост. попасть в тюрьму" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Б.П.Кудрявов", "date": "2015", "ref": "Б.П.Кудрявов, «Тайная семья Высоцкого», 2015 г.", "text": "Однажды мы надолго загудели вместе с какими-то питерскими цыганами. Сумасшедший кагал! Петь Володю уговаривать было не надо. Помню, дали покурить травки какой-то. Никакого впечатления. Водка брала нас гораздо лучше.", "title": "Тайная семья Высоцкого" } ], "glosses": [ "уйти в алкогольный запой" ], "raw_glosses": [ "прост. уйти в алкогольный запой" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-загудеть.wav", "ipa": "zəɡʊˈdʲetʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-загудеть.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-загудеть.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 7, "word": "загреметь" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "word": "загудеть" }
Download raw JSONL data for загудеть meaning in All languages combined (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.