"всё-таки" meaning in All languages combined

See всё-таки on Wiktionary

Particle [Русский]

IPA: ˈfsʲɵ təkʲɪ Audio: Ru-всё-таки.ogg
Etymology: Образовано из всё + таки??
  1. частица выражает противопоставление
    Sense id: ru-всё-таки-ru-particle-hQRFKFhi
  2. союз, обычно с и, а или но тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же
    Sense id: ru-всё-таки-ru-particle-CDJfyVZW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тем не менее, всё же, таки ж, всё ж таки, однако, тем не менее, несмотря на, всё же, в конце концов, таки ж Translations (союз): for all that (Английский), still (Английский), however (Английский), yet (Английский), con todo (Испанский), no obstante (Испанский), totuși (Румынский), tout de même (Французский), malgré tout (Французский), toutefois (Французский) Translations (частица): still (Английский), all the same (Английский), nevertheless (Английский), pomimo tego (Польский), mimo wszystko (Польский), niemniej jednak (Польский), jednakże (Польский), totuși (Румынский)

Download JSONL data for всё-таки meaning in All languages combined (5.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тем более"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из всё + таки??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Жемайтис",
          "date": "1977",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё-таки пока наш глаз иногда надёжней автоматики.",
          "title": "Большая лагуна"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1974",
          "text": "Изумительно вы всё-таки загорели!",
          "title": "За миллиард лет до конца света"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Емец",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё-таки она жуткая трусиха, как все девчонки!",
          "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает противопоставление"
      ],
      "id": "ru-всё-таки-ru-particle-hQRFKFhi",
      "notes": [
        "частица"
      ],
      "raw_glosses": [
        "частица выражает противопоставление"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1923—1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они всё-таки сумели пробраться и появиться в Городе, с травлеными взорами, вшивые и небритые, беспогонные, и начинали в нём приспосабливаться, чтобы есть и жить.",
          "title": "Белая гвардия"
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1933—1935",
          "text": "Мухаммеду было хорошо, что в Советском Союзе теперь меньше жителей на целый народ, ― пусть этот народ и не знал никто, а всё-таки польза для государства уменьшилась, и работники, рывшие некогда целые реки для баев, теперь ничего не будут рыть, даже могилы для самих себя.",
          "title": "Джан"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же"
      ],
      "id": "ru-всё-таки-ru-particle-CDJfyVZW",
      "notes": [
        "союз, обычно с и, а или но"
      ],
      "raw_glosses": [
        "союз, обычно с и, а или но тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-всё-таки.ogg",
      "ipa": "ˈfsʲɵ təkʲɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Ru-всё-таки.ogg/Ru-всё-таки.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-всё-таки.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тем не менее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё же"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "таки ж"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё ж таки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "однако"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "тем не менее"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "несмотря на"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "всё же"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "в конце концов"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "таки ж"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "still"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "all the same"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "nevertheless"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "pomimo tego"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "mimo wszystko"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "niemniej jednak"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "jednakże"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "частица",
      "word": "totuși"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "for all that"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "still"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "however"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "yet"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "союз",
      "word": "con todo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "союз",
      "word": "no obstante"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "союз",
      "word": "totuși"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "tout de même"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "malgré tout"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "toutefois"
    }
  ],
  "word": "всё-таки"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тем более"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано из всё + таки??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Жемайтис",
          "date": "1977",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё-таки пока наш глаз иногда надёжней автоматики.",
          "title": "Большая лагуна"
        },
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1974",
          "text": "Изумительно вы всё-таки загорели!",
          "title": "За миллиард лет до конца света"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Емец",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё-таки она жуткая трусиха, как все девчонки!",
          "title": "Таня Гроттер и колодец Посейдона"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает противопоставление"
      ],
      "notes": [
        "частица"
      ],
      "raw_glosses": [
        "частица выражает противопоставление"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1923—1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они всё-таки сумели пробраться и появиться в Городе, с травлеными взорами, вшивые и небритые, беспогонные, и начинали в нём приспосабливаться, чтобы есть и жить.",
          "title": "Белая гвардия"
        },
        {
          "author": "Андрей Платонов",
          "date": "1933—1935",
          "text": "Мухаммеду было хорошо, что в Советском Союзе теперь меньше жителей на целый народ, ― пусть этот народ и не знал никто, а всё-таки польза для государства уменьшилась, и работники, рывшие некогда целые реки для баев, теперь ничего не будут рыть, даже могилы для самих себя.",
          "title": "Джан"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же"
      ],
      "notes": [
        "союз, обычно с и, а или но"
      ],
      "raw_glosses": [
        "союз, обычно с и, а или но тем не менее, несмотря на что-либо, всё же, однако же"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-всё-таки.ogg",
      "ipa": "ˈfsʲɵ təkʲɪ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Ru-всё-таки.ogg/Ru-всё-таки.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-всё-таки.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тем не менее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё же"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "таки ж"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "всё ж таки"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "однако"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "тем не менее"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "несмотря на"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "всё же"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "в конце концов"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "таки ж"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "still"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "all the same"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "частица",
      "word": "nevertheless"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "pomimo tego"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "mimo wszystko"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "niemniej jednak"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "частица",
      "word": "jednakże"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "частица",
      "word": "totuși"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "for all that"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "still"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "however"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "союз",
      "word": "yet"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "союз",
      "word": "con todo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "союз",
      "word": "no obstante"
    },
    {
      "lang": "Румынский",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "союз",
      "word": "totuși"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "tout de même"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "malgré tout"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "союз",
      "word": "toutefois"
    }
  ],
  "word": "всё-таки"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.