"в три погибели" meaning in All languages combined

See в три погибели on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈf‿trʲi pɐˈɡʲibʲɪlʲɪ
Etymology: ??
  1. разг. очень сильно (чрезмерно, чрезвычайно), очень низко согнувшись, скорчившись и т. д. Tags: colloquial
    Sense id: ru-в_три_погибели-ru-phrase-JV03dYEL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: неудобно, тесно Hypernyms: очень
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for в три погибели meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слегка"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очень"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1875–1881 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Присел на краешке стула Фадеев, согнулся в три погибели, вытянул шею, а сам, не смигаючи, раболепно глядит на Чапурина.",
          "title": "На горах"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А Мячков около него радостно потирал руки, кашлял и сгибался в три погибели, заливаясь тоненьким ликующим смехом.",
          "title": "На переломе"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зима суровая, хожу в летнем пальтишке, сапоги дырявые, от кашля корчусь в три погибели.",
          "title": "С улицы"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1917",
          "source": "НКРЯ",
          "text": ".. бабы, согнувшись в три погибели и ползая между гряд, пели жалобную песню, не обращая внимания на ядовитые четверостишия бондаря ..",
          "title": "Тимка"
        },
        {
          "author": "Владимир Тучков",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пехота — это длинный окоп, зигзагообразный, и пули на поверхности — «фьють, фьють!» Перемещение — только согнувшись в три погибели.",
          "title": "Русская книга военных"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень сильно (чрезмерно, чрезвычайно), очень низко согнувшись, скорчившись и т. д."
      ],
      "id": "ru-в_три_погибели-ru-phrase-JV03dYEL",
      "raw_glosses": [
        "разг. очень сильно (чрезмерно, чрезвычайно), очень низко согнувшись, скорчившись и т. д."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿trʲi pɐˈɡʲibʲɪlʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неудобно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тесно"
    }
  ],
  "word": "в три погибели"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "слегка"
    }
  ],
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "очень"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1875–1881 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Присел на краешке стула Фадеев, согнулся в три погибели, вытянул шею, а сам, не смигаючи, раболепно глядит на Чапурина.",
          "title": "На горах"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А Мячков около него радостно потирал руки, кашлял и сгибался в три погибели, заливаясь тоненьким ликующим смехом.",
          "title": "На переломе"
        },
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зима суровая, хожу в летнем пальтишке, сапоги дырявые, от кашля корчусь в три погибели.",
          "title": "С улицы"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1917",
          "source": "НКРЯ",
          "text": ".. бабы, согнувшись в три погибели и ползая между гряд, пели жалобную песню, не обращая внимания на ядовитые четверостишия бондаря ..",
          "title": "Тимка"
        },
        {
          "author": "Владимир Тучков",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "1999",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пехота — это длинный окоп, зигзагообразный, и пули на поверхности — «фьють, фьють!» Перемещение — только согнувшись в три погибели.",
          "title": "Русская книга военных"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень сильно (чрезмерно, чрезвычайно), очень низко согнувшись, скорчившись и т. д."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. очень сильно (чрезмерно, чрезвычайно), очень низко согнувшись, скорчившись и т. д."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿trʲi pɐˈɡʲibʲɪlʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неудобно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тесно"
    }
  ],
  "word": "в три погибели"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-26 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (749e5e0 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.