See бряцать on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "бряцать оружием" }, { "word": "бряцать на лире" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "бряца́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "бряца́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "бряца́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "бряца́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "бряца́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "бряца́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "бряца́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… бряца́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "побряцать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ударяться" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 3, "word": "играть" }, { "sense_index": 4, "word": "говорить" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бряцало" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бряцание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "побряцать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. И. Шестов", "date": "1900", "ref": "Л. И. Шестов, «Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нет викингов и валькирий, не сверкают латы и шлемы, не бряцают мечи.", "title": "Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)" }, { "author": "Сологуб", "date": "1905", "ref": "Ф. К. Сологуб, «Капли крови (Навьи чары)», 1905 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тихо бряцали кольца качелей, тихо скрипели доски.", "title": "Капли крови (Навьи чары)" }, { "author": "Паустовский", "date": "1954", "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни. Беспокойная юность», 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кавалерийская сабля волочилась за ним и бряцала по красному кирпичному полу кавярни.", "title": "Повесть о жизни. Беспокойная юность" } ], "glosses": [ "издавать звенящие звуки, звучать от удара, соприкосновения" ], "id": "ru-бряцать-ru-verb-nKuahQoI", "raw_glosses": [ "о металлических предметах издавать звенящие звуки, звучать от удара, соприкосновения" ] }, { "examples": [ { "author": "Арцыбашев", "date": "1902", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Куприян», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала мимо тянулись железнодорожные пути, груды гнилых шпал, ржавых рельс и бесконечно длинные ряды товарных вагонов, между которыми, шипя, двигался взад и вперёд рабочий паровоз и резко бряцал буферами.", "title": "Куприян" }, { "author": "Цветаева", "date": "1918", "ref": "М. И. Цветаева, «Вольный проезд», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А уж тому звону в ответ — другие звоны пошли: рати поганые подступают, кривыми саблями бряцают.", "title": "Вольный проезд" }, { "author": "Куприн", "date": "1913", "ref": "А. И. Куприн, «Анафема», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Два иподиакона стояли по бокам с кадилами и в такт бряцали ими.", "title": "Анафема" } ], "glosses": [ "производить звенящие звуки ударом или соприкосновением металлических предметов с чем-либо или друг с другом" ], "id": "ru-бряцать-ru-verb-XUcL9pAP", "raw_glosses": [ "чем производить звенящие звуки ударом или соприкосновением металлических предметов с чем-либо или друг с другом" ] }, { "examples": [ { "author": "Григорович", "date": "1855—1856", "ref": "Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855—1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не было никакой возможности разобрать, что говорил Фёдор Иванович и что отвечала Маша: оба говорили вполголоса; к тому же Егорка не переставал бряцать на гитаре и, подвёртываясь на хромой ноге то к Фёдору Ивановичу, то к девушке, тянул во всю фистулу свою: Что ты, Маша, приуныла, Воздохнула тяжело? Я в любезного влюбилась, На злодеев не гляжу… Взвейся, взвейся, сиз голубчик, Прилети сюда, ко мне…", "title": "Переселенцы" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1878—1879", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1878—1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Будем вдвоем сидеть у открытого окна, бряцать на струнах и петь…", "title": "Убежище Монрепо" }, { "author": "Ковалевский", "date": "1900—1910", "ref": "П. И. Ковалевский, «Навуходоносор, царь Вавилонский», 1900—1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пусть господин наш прикажет рабам своим, предстоящим пред тобою, поискать человека искусного в игре на арфе, дабы он, бряцая по ней, успокаивал тебя, когда злой дух станет возмущать тебя.", "title": "Навуходоносор, царь Вавилонский" }, { "author": "Александр Терехов", "date": "1997—2008", "ref": "А. М. Терехов, «Каменный мост», 1997—2008 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бряцала на пианино, изображала важную даму, рассуждала о политике.", "title": "Каменный мост" } ], "glosses": [ "извлекать звуки, играть на струнном музыкальном инструменте; бренчать" ], "id": "ru-бряцать-ru-verb-eEqWWsXU" }, { "examples": [ { "author": "Леонтьев", "date": "1875", "ref": "К. Н. Леонтьев, «Ещё о греко-болгарской распре», 1875 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Личная корысть и племенной фанатизм бряцают искусно на струнах простодушной религиозной нетерпимости…", "title": "Ещё о греко-болгарской распре" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1881—1882", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881—1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё в недавнее время наша литература жила вполне обособленною жизнью, то есть бряцала и занималась эстетикою.", "title": "Письма к тётеньке" } ], "glosses": [ "заниматься риторикой, бессодержательно, напыщенно разглагольствовать; трещать" ], "id": "ru-бряцать-ru-verb-kPjjj3Jy", "raw_glosses": [ "перен., устар. заниматься риторикой, бессодержательно, напыщенно разглагольствовать; трещать" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brʲɪˈt͡satʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дребезжать" }, { "sense_index": 1, "word": "звякать" }, { "sense_index": 1, "word": "дзинькать" }, { "sense_index": 1, "word": "лязгать" }, { "sense_index": 1, "word": "звенеть" }, { "sense_index": 1, "word": "бренчать" }, { "sense_index": 1, "word": "брякать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "бряжчати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкотати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкотіти" } ], "word": "бряцать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "бряцать оружием" }, { "word": "бряцать на лире" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "бряца́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "бряца́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "бряца́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "бряца́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "бряца́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "бряца́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "бряца́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "бряца́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "бряца́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "бряца́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "бряца́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… бряца́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "побряцать", "tags": [ "perfective" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ударяться" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 3, "word": "играть" }, { "sense_index": 4, "word": "говорить" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бряцало" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "бряцание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "побряцать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Л. И. Шестов", "date": "1900", "ref": "Л. И. Шестов, «Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)», 1900 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Нет викингов и валькирий, не сверкают латы и шлемы, не бряцают мечи.", "title": "Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)" }, { "author": "Сологуб", "date": "1905", "ref": "Ф. К. Сологуб, «Капли крови (Навьи чары)», 1905 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тихо бряцали кольца качелей, тихо скрипели доски.", "title": "Капли крови (Навьи чары)" }, { "author": "Паустовский", "date": "1954", "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни. Беспокойная юность», 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кавалерийская сабля волочилась за ним и бряцала по красному кирпичному полу кавярни.", "title": "Повесть о жизни. Беспокойная юность" } ], "glosses": [ "издавать звенящие звуки, звучать от удара, соприкосновения" ], "raw_glosses": [ "о металлических предметах издавать звенящие звуки, звучать от удара, соприкосновения" ] }, { "examples": [ { "author": "Арцыбашев", "date": "1902", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Куприян», 1902 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала мимо тянулись железнодорожные пути, груды гнилых шпал, ржавых рельс и бесконечно длинные ряды товарных вагонов, между которыми, шипя, двигался взад и вперёд рабочий паровоз и резко бряцал буферами.", "title": "Куприян" }, { "author": "Цветаева", "date": "1918", "ref": "М. И. Цветаева, «Вольный проезд», 1918 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А уж тому звону в ответ — другие звоны пошли: рати поганые подступают, кривыми саблями бряцают.", "title": "Вольный проезд" }, { "author": "Куприн", "date": "1913", "ref": "А. И. Куприн, «Анафема», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Два иподиакона стояли по бокам с кадилами и в такт бряцали ими.", "title": "Анафема" } ], "glosses": [ "производить звенящие звуки ударом или соприкосновением металлических предметов с чем-либо или друг с другом" ], "raw_glosses": [ "чем производить звенящие звуки ударом или соприкосновением металлических предметов с чем-либо или друг с другом" ] }, { "examples": [ { "author": "Григорович", "date": "1855—1856", "ref": "Д. В. Григорович, «Переселенцы», 1855—1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Не было никакой возможности разобрать, что говорил Фёдор Иванович и что отвечала Маша: оба говорили вполголоса; к тому же Егорка не переставал бряцать на гитаре и, подвёртываясь на хромой ноге то к Фёдору Ивановичу, то к девушке, тянул во всю фистулу свою: Что ты, Маша, приуныла, Воздохнула тяжело? Я в любезного влюбилась, На злодеев не гляжу… Взвейся, взвейся, сиз голубчик, Прилети сюда, ко мне…", "title": "Переселенцы" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1878—1879", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1878—1879 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Будем вдвоем сидеть у открытого окна, бряцать на струнах и петь…", "title": "Убежище Монрепо" }, { "author": "Ковалевский", "date": "1900—1910", "ref": "П. И. Ковалевский, «Навуходоносор, царь Вавилонский», 1900—1910 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пусть господин наш прикажет рабам своим, предстоящим пред тобою, поискать человека искусного в игре на арфе, дабы он, бряцая по ней, успокаивал тебя, когда злой дух станет возмущать тебя.", "title": "Навуходоносор, царь Вавилонский" }, { "author": "Александр Терехов", "date": "1997—2008", "ref": "А. М. Терехов, «Каменный мост», 1997—2008 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бряцала на пианино, изображала важную даму, рассуждала о политике.", "title": "Каменный мост" } ], "glosses": [ "извлекать звуки, играть на струнном музыкальном инструменте; бренчать" ] }, { "examples": [ { "author": "Леонтьев", "date": "1875", "ref": "К. Н. Леонтьев, «Ещё о греко-болгарской распре», 1875 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Личная корысть и племенной фанатизм бряцают искусно на струнах простодушной религиозной нетерпимости…", "title": "Ещё о греко-болгарской распре" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1881—1882", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881—1882 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ещё в недавнее время наша литература жила вполне обособленною жизнью, то есть бряцала и занималась эстетикою.", "title": "Письма к тётеньке" } ], "glosses": [ "заниматься риторикой, бессодержательно, напыщенно разглагольствовать; трещать" ], "raw_glosses": [ "перен., устар. заниматься риторикой, бессодержательно, напыщенно разглагольствовать; трещать" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brʲɪˈt͡satʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дребезжать" }, { "sense_index": 1, "word": "звякать" }, { "sense_index": 1, "word": "дзинькать" }, { "sense_index": 1, "word": "лязгать" }, { "sense_index": 1, "word": "звенеть" }, { "sense_index": 1, "word": "бренчать" }, { "sense_index": 1, "word": "брякать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "бряжчати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкотати" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "брязкотіти" } ], "word": "бряцать" }
Download raw JSONL data for бряцать meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.