"Миша" meaning in All languages combined

See Миша on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: [ˈmʲiʂə] [singular], [ˈmʲiʂɨ] [plural] Audio: Ru-Миша.ogg [singular]
Etymology: Уменьш. от Михаил, далее ивр. מיכאל, из выражения מי כמו אלוהים «кто подобен Богу?». Русск. Михаил — через др.-русск., ст.-слав. Михаилъ, из греч. Μιχαήλ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: Ми́ша [nominative, singular], Ми́ши [nominative, plural], Ми́ши [genitive, singular], Ми́ш [genitive, plural], Ми́ше [dative, singular], Ми́шам [dative, plural], Ми́шу [accusative, singular], Ми́ш [accusative, plural], Ми́шей [instrumental, singular], Ми́шею [instrumental, singular], Ми́шами [instrumental, plural], Ми́ше [prepositional, singular], Ми́шах [prepositional, plural], Миш [vocative, singular]
  1. мужское имя; гипокор. к Михаил
    Sense id: ru-Миша-ru-noun-9JX8KD3~ Categories (other): Гипокористические имена/ru
  2. широко распространённая кличка дрессированного медведя Tags: colloquial
    Sense id: ru-Миша-ru-noun-2QU8C9-q Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Мишенька Hypernyms: имя, кличка Derived forms: Миша — два процента
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "амиш"
    },
    {
      "word": "Амиш"
    },
    {
      "word": "Ашим"
    },
    {
      "word": "Шима"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Имена собственные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужские имена/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Прописная и строчная/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные со звательным падежом",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова еврейского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Миша — два процента"
    }
  ],
  "etymology_text": "Уменьш. от Михаил, далее ивр. מיכאל, из выражения מי כמו אלוהים «кто подобен Богу?». Русск. Михаил — через др.-русск., ст.-слав. Михаилъ, из греч. Μιχαήλ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Ми́ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ш",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ше",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ш",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ше",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Миш",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кличка"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Ми́",
        "ша"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишаня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишенька"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишутка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишатка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михаил"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михаил Топтыгин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михайло Потапыч"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "фамилии"
      ],
      "word": "Мишин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "toponymic"
      ],
      "word": "Мишино"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мишин"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Гипокористические имена/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Панаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "date": "1850⁠–⁠1860",
          "ref": "И. И. Панаев, «Раздел имения», 1850⁠–⁠1860 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я подошёл к Мише, который опустил голову и нахмурился, потрепал его по щеке и поцеловал.",
          "title": "Раздел имения"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "date": "1880",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]",
          "text": "Алёша встал с места и подошёл к Ракитину. — Миша, — проговорил он, — не сердись. Ты обижен ею, но не сердись.",
          "title": "Братья Карамазовы"
        },
        {
          "author": "Рыбаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              93
            ]
          ],
          "date": "1975⁠–⁠1977",
          "ref": "В. М. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975⁠–⁠1977 г. [НКРЯ]",
          "text": "Надо ли говорить, как мы все, начиная с дедушки и кончая нами, внуками, гордились дядей Мишей, я уже не говорю о бабушке: она в нём души не чаяла.",
          "title": "Тяжёлый песок"
        },
        {
          "author": "В. Э. Рецептер",
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              115
            ],
            [
              184,
              188
            ]
          ],
          "date": "2005",
          "ref": "В. Э. Рецептер, «Жизнь и приключения артистов БДТ», Гастрольный роман, 2005 г.",
          "text": "В один из определяющих дней у доски с расписанием спектаклей я встретил артиста Михаила Данилова. // — Привет, Миша! — бодро сказал я. // — Привет, Володя! — весело откликнулся он. // Миша — один из счастливчиков, что-что, а уж «История лошади» не может не поехать, и сведений у Данилова больше, чем у меня.",
          "title": "Жизнь и приключения артистов БДТ"
        },
        {
          "author": "Евгения Ярцева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "collection": "Журнал «Кукумбер»",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Евгения Ярцева, «Кем не будет Миша» // «Журнал «Кукумбер»», 2009 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мишу в первом классе очень зауважали родители его школьных друзей. За то, что он хотел стать химиком. ❬…❭ Подумать только, говорили родители, ребёнку шесть лет, а уже такая тяга к науке!",
          "title": "Кем не будет Миша"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужское имя; гипокор. к Михаил"
      ],
      "id": "ru-Миша-ru-noun-9JX8KD3~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              181
            ],
            [
              214,
              218
            ]
          ],
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Здесь он усадил его в кресла с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевёртываться, и делать разные штуки на вопросы: «А покажи, Миша, как бабы парятся» или: «А как, Миша, малые ребята горох крадут?»",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "Успенский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              23
            ],
            [
              68,
              72
            ]
          ],
          "date": "1865",
          "ref": "В. А. Успенский, «Народное гулянье во Всесвятском», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "— А ну-ка, покажь, Миша, господам-боярам, как бабы угощают мужиков. Миша, должно быть, удачно изображает способ угощения, потому что раздаётся неудержимый смех.",
          "title": "Народное гулянье во Всесвятском"
        }
      ],
      "glosses": [
        "широко распространённая кличка дрессированного медведя"
      ],
      "id": "ru-Миша-ru-noun-2QU8C9-q",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-Миша.ogg",
      "ipa": "[ˈmʲiʂə]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Ru-Миша.ogg/Ru-Миша.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-Миша.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈmʲiʂɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Мишенька"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "Миша"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "амиш"
    },
    {
      "word": "Амиш"
    },
    {
      "word": "Ашим"
    },
    {
      "word": "Шима"
    }
  ],
  "categories": [
    "Имена собственные/ru",
    "Мужские имена/ru",
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Прописная и строчная/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные со звательным падежом",
    "Русские существительные, склонение 4a",
    "Русский язык",
    "Слова еврейского происхождения/ru",
    "Слова из 4 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Миша — два процента"
    }
  ],
  "etymology_text": "Уменьш. от Михаил, далее ивр. מיכאל, из выражения מי כמו אלוהים «кто подобен Богу?». Русск. Михаил — через др.-русск., ст.-слав. Михаилъ, из греч. Μιχαήλ. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Ми́ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ш",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ше",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ш",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́ше",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ми́шах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Миш",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кличка"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "Ми́",
        "ша"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишаня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишенька"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишутка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Мишатка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михаил"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михаил Топтыгин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "proper-noun"
      ],
      "word": "Михайло Потапыч"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "фамилии"
      ],
      "word": "Мишин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство"
      ],
      "tags": [
        "toponymic"
      ],
      "word": "Мишино"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "мишин"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Гипокористические имена/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Панаев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "date": "1850⁠–⁠1860",
          "ref": "И. И. Панаев, «Раздел имения», 1850⁠–⁠1860 г. [НКРЯ]",
          "text": "Я подошёл к Мише, который опустил голову и нахмурился, потрепал его по щеке и поцеловал.",
          "title": "Раздел имения"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "date": "1880",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]",
          "text": "Алёша встал с места и подошёл к Ракитину. — Миша, — проговорил он, — не сердись. Ты обижен ею, но не сердись.",
          "title": "Братья Карамазовы"
        },
        {
          "author": "Рыбаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              88,
              93
            ]
          ],
          "date": "1975⁠–⁠1977",
          "ref": "В. М. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975⁠–⁠1977 г. [НКРЯ]",
          "text": "Надо ли говорить, как мы все, начиная с дедушки и кончая нами, внуками, гордились дядей Мишей, я уже не говорю о бабушке: она в нём души не чаяла.",
          "title": "Тяжёлый песок"
        },
        {
          "author": "В. Э. Рецептер",
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              115
            ],
            [
              184,
              188
            ]
          ],
          "date": "2005",
          "ref": "В. Э. Рецептер, «Жизнь и приключения артистов БДТ», Гастрольный роман, 2005 г.",
          "text": "В один из определяющих дней у доски с расписанием спектаклей я встретил артиста Михаила Данилова. // — Привет, Миша! — бодро сказал я. // — Привет, Володя! — весело откликнулся он. // Миша — один из счастливчиков, что-что, а уж «История лошади» не может не поехать, и сведений у Данилова больше, чем у меня.",
          "title": "Жизнь и приключения артистов БДТ"
        },
        {
          "author": "Евгения Ярцева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "collection": "Журнал «Кукумбер»",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Евгения Ярцева, «Кем не будет Миша» // «Журнал «Кукумбер»», 2009 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мишу в первом классе очень зауважали родители его школьных друзей. За то, что он хотел стать химиком. ❬…❭ Подумать только, говорили родители, ребёнку шесть лет, а уже такая тяга к науке!",
          "title": "Кем не будет Миша"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужское имя; гипокор. к Михаил"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Гоголь",
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              181
            ],
            [
              214,
              218
            ]
          ],
          "date": "1842",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Здесь он усадил его в кресла с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевёртываться, и делать разные штуки на вопросы: «А покажи, Миша, как бабы парятся» или: «А как, Миша, малые ребята горох крадут?»",
          "title": "Мёртвые души"
        },
        {
          "author": "Успенский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              23
            ],
            [
              68,
              72
            ]
          ],
          "date": "1865",
          "ref": "В. А. Успенский, «Народное гулянье во Всесвятском», 1865 г. [НКРЯ]",
          "text": "— А ну-ка, покажь, Миша, господам-боярам, как бабы угощают мужиков. Миша, должно быть, удачно изображает способ угощения, потому что раздаётся неудержимый смех.",
          "title": "Народное гулянье во Всесвятском"
        }
      ],
      "glosses": [
        "широко распространённая кличка дрессированного медведя"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-Миша.ogg",
      "ipa": "[ˈmʲiʂə]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Ru-Миша.ogg/Ru-Миша.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-Миша.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈmʲiʂɨ]",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Мишенька"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "masculine"
  ],
  "word": "Миша"
}

Download raw JSONL data for Миша meaning in All languages combined (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (740530f and 0c495c6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.