See якобы in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские союзы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От яко + бы;\n* первая часть — из ??;\n* вторая часть — из др.-русск., ст.-слав. аор. 2 и 3 л. ед. ч. глагола быть. Отсюда первонач. 1 л. ед. ч. быхъ. Ср. др.-инд. ábhūt, лит. bùvo, лат. fuit, греч. ἔφῡ «стал», др.-ирл. robói. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "что" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Книжные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В нём было сказано, что о злодействующем с яицкой стороны́ носится слух, якобы он другого состояния, нежели как есть; но что он в са́мом деле донской казак Емельян Пугачёв, за прежние преступления наказанный кнутом с поставлением на лице знаков.", "title": "История Пугачёва" }, { "author": "Пильняк", "bold_text_offsets": [ [ 152, 157 ] ], "date": "1923–1928 гг.", "ref": "Б. А. Пильняк, «Заштат», 1923–1928 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И этот же врач, ра́вно как и некоторые другие, разъезжает, ни копейки не тратя, но в разъездных отчётах проставляет за каждую версту двенадцать копеек, якобы он разъезжает на наёмных лошадях…", "title": "Заштат" } ], "glosses": [ "употребляется для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что эта часть содержит сообщение, которое говорящий не признаёт своим и за его достоверность не отвечает" ], "id": "ru-якобы-ru-conj-eDUYoeYD", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-якобы.ogg", "ipa": "ˈjakəbɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Ru-якобы.ogg/Ru-якобы.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-якобы.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "будто" }, { "sense_index": 1, "word": "как будто" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "allegedly" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "իբր" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "állítólag" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "mintha" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "kvazaŭ" } ], "word": "якобы" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От союза якобы, далее от яко + бы;\n* первая часть — из ??;\n* вторая часть — из др.-русск., ст.-слав. аор. 2 и 3 л. ед. ч. глагола быть. Отсюда первонач. 1 л. ед. ч. быхъ. Ср. др.-инд. ábhūt, лит. bùvo, лат. fuit, греч. ἔφῡ «стал», др.-ирл. robói. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тургенев", "bold_text_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "date": "1846", "ref": "И. С. Тургенев, «Завтрак у предводителя», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У соседнего мужика Филиппа мой мужик якобы козла украл…", "title": "Завтрак у предводителя" }, { "author": "Шевченко", "bold_text_offsets": [ [ 150, 155 ] ], "date": "1844", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В следующее воскресенье рано поутру одели Марка в самый лучший его жупан, засунули ему граматку за пазуху, посадили его на повозку и повезли в село́, якобы до церквы. Обманули бедного Марка: они повезли его в школу.", "title": "Наймичка" }, { "author": "Каверин", "bold_text_offsets": [ [ 66, 71 ] ], "date": "1938–1944 гг.", "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прощаясь, я спросил о его давней поездке в ненецкие стойбища, где якобы должны были храниться какие-то предания о людях со шхуны «Св. Мария».", "title": "Два капитана" } ], "glosses": [ "употребляется для указания на мнимость чего-либо, несоответствие этого действительности; как будто" ], "id": "ru-якобы-ru-particle-7sQD-hUf" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-якобы.ogg", "ipa": "ˈjakəbɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Ru-якобы.ogg/Ru-якобы.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-якобы.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "как будто" } ], "word": "якобы" }
{ "categories": [ "Непроизводные слова/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские союзы", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "От яко + бы;\n* первая часть — из ??;\n* вторая часть — из др.-русск., ст.-слав. аор. 2 и 3 л. ед. ч. глагола быть. Отсюда первонач. 1 л. ед. ч. быхъ. Ср. др.-инд. ábhūt, лит. bùvo, лат. fuit, греч. ἔφῡ «стал», др.-ирл. robói. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "что" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Книжные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 73, 78 ] ], "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1833 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В нём было сказано, что о злодействующем с яицкой стороны́ носится слух, якобы он другого состояния, нежели как есть; но что он в са́мом деле донской казак Емельян Пугачёв, за прежние преступления наказанный кнутом с поставлением на лице знаков.", "title": "История Пугачёва" }, { "author": "Пильняк", "bold_text_offsets": [ [ 152, 157 ] ], "date": "1923–1928 гг.", "ref": "Б. А. Пильняк, «Заштат», 1923–1928 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И этот же врач, ра́вно как и некоторые другие, разъезжает, ни копейки не тратя, но в разъездных отчётах проставляет за каждую версту двенадцать копеек, якобы он разъезжает на наёмных лошадях…", "title": "Заштат" } ], "glosses": [ "употребляется для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что эта часть содержит сообщение, которое говорящий не признаёт своим и за его достоверность не отвечает" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-якобы.ogg", "ipa": "ˈjakəbɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Ru-якобы.ogg/Ru-якобы.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-якобы.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "будто" }, { "sense_index": 1, "word": "как будто" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "allegedly" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "իբր" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "állítólag" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "mintha" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "kvazaŭ" } ], "word": "якобы" } { "categories": [ "Непроизводные слова/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские частицы", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация" ], "etymology_text": "От союза якобы, далее от яко + бы;\n* первая часть — из ??;\n* вторая часть — из др.-русск., ст.-слав. аор. 2 и 3 л. ед. ч. глагола быть. Отсюда первонач. 1 л. ед. ч. быхъ. Ср. др.-инд. ábhūt, лит. bùvo, лат. fuit, греч. ἔφῡ «стал», др.-ирл. robói. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тургенев", "bold_text_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "date": "1846", "ref": "И. С. Тургенев, «Завтрак у предводителя», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У соседнего мужика Филиппа мой мужик якобы козла украл…", "title": "Завтрак у предводителя" }, { "author": "Шевченко", "bold_text_offsets": [ [ 150, 155 ] ], "date": "1844", "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В следующее воскресенье рано поутру одели Марка в самый лучший его жупан, засунули ему граматку за пазуху, посадили его на повозку и повезли в село́, якобы до церквы. Обманули бедного Марка: они повезли его в школу.", "title": "Наймичка" }, { "author": "Каверин", "bold_text_offsets": [ [ 66, 71 ] ], "date": "1938–1944 гг.", "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Прощаясь, я спросил о его давней поездке в ненецкие стойбища, где якобы должны были храниться какие-то предания о людях со шхуны «Св. Мария».", "title": "Два капитана" } ], "glosses": [ "употребляется для указания на мнимость чего-либо, несоответствие этого действительности; как будто" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-якобы.ogg", "ipa": "ˈjakəbɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/Ru-якобы.ogg/Ru-якобы.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-якобы.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "как будто" } ], "word": "якобы" }
Download raw JSONL data for якобы meaning in Русский (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.