"челлендж" meaning in Русский

See челлендж in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈt͡ɕelʲɪnt͡ʂʂ [singular], ˈt͡ɕelʲɪnd͡ʐʐɨ [plural]
Etymology: От англ. challenge, далее от ст.-франц. chalenge «обвинение», из calumnia «клевета; козни», далее из calvi «изворачиваться, увиливать», далее из праиндоевр. *k'ēl- Forms: че́ллендж [nominative, singular], че́лленджи [nominative, plural], че́лленджа [genitive, singular], че́лленджей [genitive, plural], че́лленджу [dative, singular], че́лленджам [dative, plural], че́ллендж [accusative, singular], че́лленджи [accusative, plural], че́лленджем [instrumental, singular], че́лленджами [instrumental, plural], че́ллендже [prepositional, singular], че́лленджах [prepositional, plural]
  1. неол., жарг. то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость Tags: neologism, slang
    Sense id: ru-челлендж-ru-noun-7B5tfa~0
  2. неол., интернет. трудное действие, для выполнения которого требуются большие усилия, смелость; тж. акция, участники которой выполняют такое действие, приглашают других повторить его Tags: neologism, slang
    Sense id: ru-челлендж-ru-noun-tb-r93QA Topics: Internet
  3. спорт. оспаривание решения судьи (обычно в теннисе)
    Sense id: ru-челлендж-ru-noun-KitkB740 Topics: sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: вызов, проблема, действие, акция, оспаривание Translations (то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость): challenge (Английский)

Download JSONL data for челлендж meaning in Русский (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова английского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От англ. challenge, далее от ст.-франц. chalenge «обвинение», из calumnia «клевета; козни», далее из calvi «изворачиваться, увиливать», далее из праиндоевр. *k'ēl-",
  "forms": [
    {
      "form": "че́ллендж",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджа",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́ллендж",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́ллендже",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вызов"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проблема"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "действие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "акция"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "оспаривание"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Абаринов",
          "collection": "svoboda.org",
          "date_published": "13 июня 2021",
          "text": "Можно спорить о том, как Сикорская и Болотин перевели, как перевёл Лозинский, не об этом сейчас разговор, а о том, что это был вызов, это был челлендж.",
          "title": "«Моё время – сегодня»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость"
      ],
      "id": "ru-челлендж-ru-noun-7B5tfa~0",
      "raw_glosses": [
        "неол., жарг. то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "трудное действие, для выполнения которого требуются большие усилия, смелость; акция, участники которой выполняют такое действие, приглашают других повторить его"
      ],
      "id": "ru-челлендж-ru-noun-tb-r93QA",
      "raw_glosses": [
        "неол., интернет. трудное действие, для выполнения которого требуются большие усилия, смелость; тж. акция, участники которой выполняют такое действие, приглашают других повторить его"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "оспаривание решения судьи (обычно в теннисе)"
      ],
      "id": "ru-челлендж-ru-noun-KitkB740",
      "raw_glosses": [
        "спорт. оспаривание решения судьи (обычно в теннисе)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕelʲɪnt͡ʂʂ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕelʲɪnd͡ʐʐɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость",
      "word": "challenge"
    }
  ],
  "word": "челлендж"
}
{
  "categories": [
    "Слова английского происхождения/ru",
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "От англ. challenge, далее от ст.-франц. chalenge «обвинение», из calumnia «клевета; козни», далее из calvi «изворачиваться, увиливать», далее из праиндоевр. *k'ēl-",
  "forms": [
    {
      "form": "че́ллендж",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджа",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́ллендж",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "че́ллендже",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "че́лленджах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вызов"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "проблема"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "действие"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "акция"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "оспаривание"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Абаринов",
          "collection": "svoboda.org",
          "date_published": "13 июня 2021",
          "text": "Можно спорить о том, как Сикорская и Болотин перевели, как перевёл Лозинский, не об этом сейчас разговор, а о том, что это был вызов, это был челлендж.",
          "title": "«Моё время – сегодня»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неол., жарг. то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "трудное действие, для выполнения которого требуются большие усилия, смелость; акция, участники которой выполняют такое действие, приглашают других повторить его"
      ],
      "raw_glosses": [
        "неол., интернет. трудное действие, для выполнения которого требуются большие усилия, смелость; тж. акция, участники которой выполняют такое действие, приглашают других повторить его"
      ],
      "tags": [
        "neologism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "оспаривание решения судьи (обычно в теннисе)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. оспаривание решения судьи (обычно в теннисе)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕelʲɪnt͡ʂʂ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕelʲɪnd͡ʐʐɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что вызов; трудная проблема, для решения которой требуются большие усилия, смелость",
      "word": "challenge"
    }
  ],
  "word": "челлендж"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.