"хоть топор вешай" meaning in Русский

See хоть топор вешай in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: xotʲ tɐˈpor ˈvʲeʂəɪ̯
  1. характеризует что-либо как сильно и дурно пахнущее.
    Sense id: ru-хоть_топор_вешай-ru-phrase-dxJXCucH
  2. характеризует духоту в помещении, недостаток свежего воздуха.
    Sense id: ru-хоть_топор_вешай-ru-phrase-3wmsNctV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: хоть святых выноси
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хоть святых выноси"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андерсен",
          "ref": "Андерсен, «Калоши счастья» / перевод А. В. Ганзен",
          "text": "Двери в комнатах держались на верёвках, под потолком порхали летучие мыши, кирпичный пол был весь в выбоинах, а вонь стояла такая, что хоть топор вешай…",
          "title": "Калоши счастья",
          "translator": "А. В. Ганзен"
        },
        {
          "author": "Замятин",
          "ref": "Е. И. Замятин, «На куличках»",
          "text": "Наверху в зале табашники так натабачили, что хоть топор вешай.",
          "title": "На куличках"
        }
      ],
      "glosses": [
        "характеризует что-либо как сильно и дурно пахнущее."
      ],
      "id": "ru-хоть_топор_вешай-ru-phrase-dxJXCucH"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. Г. Григоров",
          "date": "1965-1975",
          "ref": "И. Г. Григоров, «Махно», 1965-1975 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отныне я не один, камера была переполнена людьми, воздух, хоть топор вешай, небольшая решётка выходила в узкий переулок, в камере были тройные нары.",
          "title": "Махно"
        }
      ],
      "glosses": [
        "характеризует духоту в помещении, недостаток свежего воздуха."
      ],
      "id": "ru-хоть_топор_вешай-ru-phrase-3wmsNctV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xotʲ tɐˈpor ˈvʲeʂəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "хоть топор вешай"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "хоть святых выноси"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андерсен",
          "ref": "Андерсен, «Калоши счастья» / перевод А. В. Ганзен",
          "text": "Двери в комнатах держались на верёвках, под потолком порхали летучие мыши, кирпичный пол был весь в выбоинах, а вонь стояла такая, что хоть топор вешай…",
          "title": "Калоши счастья",
          "translator": "А. В. Ганзен"
        },
        {
          "author": "Замятин",
          "ref": "Е. И. Замятин, «На куличках»",
          "text": "Наверху в зале табашники так натабачили, что хоть топор вешай.",
          "title": "На куличках"
        }
      ],
      "glosses": [
        "характеризует что-либо как сильно и дурно пахнущее."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. Г. Григоров",
          "date": "1965-1975",
          "ref": "И. Г. Григоров, «Махно», 1965-1975 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отныне я не один, камера была переполнена людьми, воздух, хоть топор вешай, небольшая решётка выходила в узкий переулок, в камере были тройные нары.",
          "title": "Махно"
        }
      ],
      "glosses": [
        "характеризует духоту в помещении, недостаток свежего воздуха."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xotʲ tɐˈpor ˈvʲeʂəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "хоть топор вешай"
}

Download raw JSONL data for хоть топор вешай meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.